123 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我把這些翻譯成英文 中翻英

1. 我也跟你一樣正在學習日文

2. 目前是初學者

3. 目前使用網站翻譯

4. 我知道有些你會看不懂,有些文法錯誤

5. 請你不要介意

6. 我也非常想去日本

7. 但是經費不足

8. 等到畢業之後在賺錢

9. 我住在桃園

10. 還有很久的時間呢!

11. 祝你好運!

12. 你的郵件成為亂碼

13. 導致我無法觀看

14. 如果可以的話

15. 請再寄一次

16. 是 / 不是 / 不行 / 可以

17. 這是什麼?

18. 對 / 不對 / 錯

19. 怎麼會

20. 結束

21. 懂 / 不懂 / 懂不懂

22. 我來了

23. 看得懂 / 看不懂 / 看得懂嗎

24. 我不是日本人

25. 我是住在台灣的XX

26. 交個朋友吧

27. 我英文程度不太好

28. 想和日本人成為朋友

29. XX年出生 今年XX歲

30. 久等了

31. 會說 / 不會說

32. 台灣話 / 日語

33. 不要緊 / 不要緊嗎 ?

34. 請加油

翻譯機勿來,感謝!

已更新項目:

4. 我知道有些[字]你會看不懂。 這樣要怎麼說?因為我有時會用翻譯機 可能翻譯錯誤.

32. 請加油,改成[加油]呢? 鼓勵、打氣的加油.

抱歉,

29. 〈主詞〉會說~ / 〈主詞〉不會說 ~

主詞 + can speak~ / 主詞 + can’t speak~

可以解釋一下嗎? 主詞? 我不懂...

可以給的例句+翻譯嗎

謝謝!

2 個已更新項目:

可以在多問一句嗎

我的英文跟日文程度不太好 怎麼講?

還有: 我的日文程度不太好

這樣改 對嗎?

My Japanese ability is not good

3 個已更新項目:

對不起><

可不可以有個要求,就是把句子合併

我也跟你一樣正在學習日文,目前是初學者,常常使用網站翻譯。

我知道有些(翻譯的結果)你會看不懂,有些文法錯誤。請你不要介意

我也非常想去日本,但是經費不足。等到畢業之後在賺錢,不過還有很久的時間呢!

你的郵件成為亂碼,導致我無法觀看。如果可以的話請再寄一次!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    有些句子感覺不完整,少了主詞或是受詞之類的

    所以我擅自的先把感覺是一句話的合併起來或是主詞都先用I

    1. 我也跟你一樣正在學習日文 I am leanrning Japanese as well.

    2. 我目前是初學者 I am a beginner now.

    3. 我目前使用網站翻譯 I use website to translate now.

    4. 我知道有些〈 你要給他看的東西 〉你會看不懂

    I know you can’t understand some〈 你要給他看的東西 〉.

    5.有些文法錯誤 There are some grammar mistakes.

    6. 請你不要介意 Please don’t mind it.

    7. 我也非常想去日本,但是經費不足

    I want to go to Japan , but the expenditure is not enough.

    8.等到畢業之後在賺錢 After graduating, I will earn money.

    9. 我住在桃園 I live in Taoyuan.

    10. 還有很久的時間呢! There is still a long time.

    11. 祝你好運!Good luck.

    12. 你的郵件成為亂碼,導致我無法觀看

    Your e-mail become unreadable ,as a result, I can not read it.

    *亂碼的英文有好多種

    知識+一找,有很多找用法,

    但是我不知道你要的對象知不知道那個用法

    所以我用 unreadable 來代替,你也可以自己選一個。

    詳見這裡:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    13. 如果可以的話,請再寄一次。If you are OK,please send it again.

    14. 是 / 不是 / 不行 / 可以

    Yes / No

    *這個是肯定/否定的簡答

    大部分別人問你對不對,懂不懂,是不是

    都可以用Yes / No

    可以 / 不可以

    Yes, 主詞 can. / No, 主詞 can’t.

    15. 這是什麼? What is this?

    16. 對 / 不對 / 錯 同14

    17. 怎麼會  〈這一句我不太懂.....怎麼會怎樣?〉

    18. 結束 end 〈是要問單字!?〉

    19. 懂 / 不懂 / understand / misunderstand

    *其實可以問他懂或不懂就好了

    20. 我來了 I am coming.

    21. 看得懂 / 看不懂 / 看得懂嗎 同 21 就問她懂或不懂

    22. 我不是日本人 I am not a Japanese.

    23. 我是住在台灣的XX I live in XX in Taiwan.

    24. 交個朋友吧 Let’s make friends.

    25. 我英文程度不太好 My English ability is not good .

    26. 我想和日本人成為朋友 I want to make friend with Japanese.

    27. 我XX年出生 今年XX歲 I was born in XX. I am XX years old.

    28. 久等了 Sorry for the wait.

    29. 〈主詞〉會說~ / 〈主詞〉不會說 ~

    主詞 + can speak~ / 主詞 + can’t speak~

    這裡的說 我把他當成說語言的說 故用speak

    30. 台灣話 / 日語 Taiwanese / Japanese

    31. 不要緊 / 不要緊嗎 ? Never mind. / Does it matter?

    32. 請加油

    *英文裡並沒有真正代表 加油 的字 只有類似的意思

    除非你說的加油是指去加油站的那種加油

    詳見:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    僅供參考之,絕對不是翻譯機!

    2009-06-21 18:24:58 補充:

    不知道有沒有為閣下解答到,但是如有疑惑我可以補充。

    2009-06-22 17:56:47 補充:

    4. 我知道有些[字]你會看不懂。

    I know you can’t understand some words.

    日文能力不好可以寫成你打的那樣!

    I am leanrning Japanese as well.I am a beginner now and I usually use website to translate.

    I know maybe you can’t understand some of the translation because there may be some grammar mistakes.Please don’t mind it.

    2009-06-22 17:57:06 補充:

    我也跟你一樣正在學習日文,目前是初學者,常常使用網站翻譯。

    我知道有些翻譯你會看不懂因為有些文法錯誤。請你不要介意

    2009-06-22 17:57:15 補充:

    I do want to go to Japan , but the expenditure is not enough. After graduating, I will earn money.There is still a long time.Your e-mail become unreadable ,as a result, I can not read it.If you are OK,please send it again.

    2009-06-22 17:57:27 補充:

    我也非常想去日本,但是經費不足。等到畢業之後在賺錢,不過還有很久的時間呢!你的郵件成為亂碼,導致我無法觀看。如果可以的話請再寄一次!

    2009-06-22 17:57:50 補充:

    我有多加一些些字,讓整個文章通順一點點!

    2009-06-22 18:00:04 補充:

    32.使用cheer up 即可!

    29.

    EX:

    我會說英文

    I can speak English.

    I即為我所說的〈主詞〉

    can speak 則是會說

    我不會說英文

    I can’t speak English.

    I即為我所說的〈主詞〉

    can’t speak 則是不會說

    參考資料: ME
  • 1 0 年前

    1. I equally am also studying the Japanese with you

    2. At present is the beginner

    3. At present uses website translator

    4. I knew that some you will not be able to understand, some grammars will be wrong

    5. Please do not mind

    6. I also want to go to Japan

    7. But the funds are insufficient

    8. After graduating, is making money

    9. I live in the peach garden

    10. Also has the very long time!

    11. Wishes your good luck!

    12. Your mail becomes the additive device

    13. Causes me to be unable to watch

    14. If possible

    15. Please again send one time

    16. Is/is not/not good/may

    17. What is this?

    18. To/not to/wrong

    19. How can

    20. Conclusion

    21. Understands/does not understand/cannot understand

    22. I came

    23. Can understand/cannot understand/can understand

    24. I am not the Japanese

    25. I am live in Taiwan XX

    26. Becomes friends

    27. My English degree is not too good

    28. Wants to become the friend with the Japanese

    29. XX year birth this year XX year old

    30. Waited for a long time

    31. Will say that/will not say

    32. Taiwan words/Japanese

    33. Unimportant/is unimportant?

    34. Please refuel

  • 1 0 年前

    1.我也跟你一樣正在學習日文

    翻:I equally am also studying the Japanese with you

    2.目前是初學者

    翻:At present is the beginner

    3.目前使用網站翻譯

    翻:At present uses website translator

    4.我知道有些你會看不懂,有些文法錯誤

    翻:I knew that some you will not be able to understand, some grammars will be wrong

    5.請你不要介意

    翻:Please do not mind

    6.我也非常想去日本

    翻:I also want to go to Japan

    7.但是經費不足

    翻:But the funds are insufficient

    8.等到畢業之後在賺錢

    翻:After graduating, is making money

    9.我住在桃園

    翻:I live in the peach garden

    10.還有很久的時間呢!

    翻:Also has the very long time!

    11.祝你好運!

    翻:Wishes your good luck!

    12.你的郵件成為亂碼

    翻:Your mail becomes the additive device

    13.導致我無法觀看

    翻:Causes me to be unable to watch

    14.如果可以的話

    翻:If possible

    15.請再寄一次

    翻:Please again send one time

    16.是 / 不是 / 不行 / 可以

    翻:Is/is not/not good/may

    17.這是什麼?

    翻:What is this?

    18.對 / 不對 / 錯

    翻:What is this?

    19.怎麼會

    翻:How can

    20.結束

    翻:Conclusion

    21.懂 / 不懂 / 懂不懂

    翻:Understands/does not understand/cannot understand

    22.我來了

    翻:I came

    23.看得懂 / 看不懂 / 看得懂嗎

    翻:Can understand/cannot understand/can understand

    24.我不是日本人

    翻:I am not the Japanese

    25.我是住在台灣的XX

    翻:I am live in Taiwan XX

    26.交個朋友吧

    翻:Becomes friends

    27.我英文程度不太好

    翻:My English degree is not too good

    28.想和日本人成為朋友

    翻:Wants to become the friend with the Japanese

    29.XX年出生 今年XX歲

    翻:XX year birth this year XX year old

    30.久等了

    翻:Waited for a long time

    31.會說 / 不會說

    翻:Will say that/will not say

    32.台灣話 / 日語

    翻:Taiwan words/Japanese

    33.不要緊 / 不要緊嗎 ?

    翻:Unimportant/is unimportant?

    34. 請加油

    翻:Please refuel

    小弟請教很多人=ˇ=(小弟英文不好)

    參考資料: 學長學姊翻的
還有問題?馬上發問,尋求解答。