挽面的英文怎麼說
挽面的英文怎麼說
挽面的英文怎麼說
挽面的英文怎麼說
挽面的英文怎麼說
挽面的英文怎麼說
挽面的英文怎麼說
挽面的英文怎麼說
5 個解答
- travelpaLv 71 0 年前最佳解答
挽面的怎麼說 -------- face threading
用兩條線或多條線,把線絞起來夾住毛,將毛連根拔掉,英文叫做 threading。
臉部的 threading 就叫做 face threading。
epilation 是【以外力的方式把毛連根拔掉】的統稱。【以外力的方式】有很多種,除了用線絞之外,另外例如:用臘、用絞輪(像除草機那樣)、彈簧夾、用鑷子(一根一根的拔)、、、。
外國人常用的電動除毛器叫做 epilator (像男士用的電動刮鬍刀),可以刮臉、刮腿毛、刮腋毛等等,如下圖:
圖片參考:http://farm2.static.flickr.com/1242/526509721_1c6c...
圖片參考:http://d.yimg.com/mw/image/dc753027b7115df0
圖片參考:http://d.yimg.com/mw/image/743740741304148c
圖片參考:http://g-images.amazon.com/images/G/02/uk-kitchen/...
圖片參考:http://d.yimg.com/mt/image/94646151ee464204
圖片參考:http://d.yimg.com/mv/image/8480455b1358d68a
2009-06-27 19:30:15 補充:
Threading involves rolling twisted pure cotton threads over untidy hairlines to pluck hair. The threading pulls out a whole row of hair which contrasts to the tweezing of individual hairs.
http://threading.charlia.com/what-is-hair-threadin...
2009-06-27 19:31:44 補充:
http://www.guidetohairremoval.com/epilation/mechan...
Mechanical epilators use a rubber roller or coiled spring that is rotated by an electric motor. It catches the hair and pulls it out from the roots.
2009-06-27 19:33:49 補充:
維基百科中英文版都有解釋:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B7%9A%E9%9D%A2
http://en.wikipedia.org/wiki/Eyebrow_threading
2009-06-27 19:35:36 補充:
【碗麵】怎變成【杯麵】了?
2009-06-27 19:49:02 補充:
【碗麵】不是 bowl noodles 嗎?
2009-06-28 07:14:21 補充:
因為挽面是中國人發明的 ------------- 請問這種說法出自何處?
維基百科中文版:
線面亦稱絞面等,是在西亞、中亞到東亞歷史久遠的使用線除去婦女臉上的汗毛的美容手段。中國的開臉(開面)習俗與此類似。台灣、新馬一帶稱挽面。
2009-06-28 07:14:33 補充:
維基百科英文版:
Threading is an ancient method of hair removal which originated in Persia , spread to the Middle and Far East, and is now gaining popularity in Western countries.
上文首句【which originated in Persia】 = 【它源自波斯】
但是,我認為【源自何處】是 ------------------【無可考】。
2009-06-28 10:32:41 補充:
謝謝啦。
- 小麥Lv 71 0 年前
Chinese Facial Threading
因為挽面是中國人發明的所以加一個 Chinese
Facial = 臉部
Threading = 線
2009-06-27 23:52:02 補充:
樓上的不好意思大大回答的很好!^_^
參考資料: Myself - 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
- hillmanLv 61 0 年前
"Wan Mien"
目前都只查到音譯,如果有外國人問起,你可以這樣解釋。
'wan mian' is a traditional beauty technique, face powder was applied and string rolled across the face to remove fine hair to make skin smooth and lustrous (光滑; 骨溜).
簡易版: a traditional way to remove facial fine hair
不然考慮一下Kuso版的挽面 in English:
Cup Noodle
2009-06-27 18:48:29 補充:
面的拼音:
威妥瑪 (WG) : mien
漢語拼音 : mian
所以上述兩個都可以用.
2009-06-27 22:50:31 補充:
這個嚴肅枯燥的英文園地偶而需要一點笑聲 ~~XD
不過,我把掌聲留給 [[不好意思]] 大師啦~~!!