*Bamboo* 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

挽面的英文怎麼說

挽面的英文怎麼說

挽面的英文怎麼說

挽面的英文怎麼說

挽面的英文怎麼說

挽面的英文怎麼說

挽面的英文怎麼說

挽面的英文怎麼說

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    挽面的怎麼說 -------- face threading

    用兩條線或多條線,把線絞起來夾住毛,將毛連根拔掉,英文叫做 threading。

    臉部的 threading 就叫做 face threading。

    epilation 是【以外力的方式把毛連根拔掉】的統稱。【以外力的方式】有很多種,除了用線絞之外,另外例如:用臘、用絞輪(像除草機那樣)、彈簧夾、用鑷子(一根一根的拔)、、、。

    外國人常用的電動除毛器叫做 epilator (像男士用的電動刮鬍刀),可以刮臉、刮腿毛、刮腋毛等等,如下圖:

    圖片參考:http://farm2.static.flickr.com/1242/526509721_1c6c...

    圖片參考:http://d.yimg.com/mw/image/dc753027b7115df0

    圖片參考:http://d.yimg.com/mw/image/743740741304148c

    圖片參考:http://g-images.amazon.com/images/G/02/uk-kitchen/...

    圖片參考:http://d.yimg.com/mt/image/94646151ee464204

    圖片參考:http://d.yimg.com/mv/image/8480455b1358d68a

    2009-06-27 19:30:15 補充:

    Threading involves rolling twisted pure cotton threads over untidy hairlines to pluck hair. The threading pulls out a whole row of hair which contrasts to the tweezing of individual hairs.

    http://threading.charlia.com/what-is-hair-threadin...

    2009-06-27 19:31:44 補充:

    http://www.guidetohairremoval.com/epilation/mechan...

    Mechanical epilators use a rubber roller or coiled spring that is rotated by an electric motor. It catches the hair and pulls it out from the roots.

    2009-06-27 19:33:49 補充:

    維基百科中英文版都有解釋:

    http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B7%9A%E9%9D%A2

    http://en.wikipedia.org/wiki/Eyebrow_threading

    2009-06-27 19:35:36 補充:

    【碗麵】怎變成【杯麵】了?

    2009-06-27 19:49:02 補充:

    【碗麵】不是 bowl noodles 嗎?

    2009-06-28 07:14:21 補充:

    因為挽面是中國人發明的 ------------- 請問這種說法出自何處?

    維基百科中文版:

    線面亦稱絞面等,是在西亞、中亞到東亞歷史久遠的使用線除去婦女臉上的汗毛的美容手段。中國的開臉(開面)習俗與此類似。台灣、新馬一帶稱挽面。

    2009-06-28 07:14:33 補充:

    維基百科英文版:

    Threading is an ancient method of hair removal which originated in Persia , spread to the Middle and Far East, and is now gaining popularity in Western countries.

    上文首句【which originated in Persia】 = 【它源自波斯】

    但是,我認為【源自何處】是 ------------------【無可考】。

    2009-06-28 10:32:41 補充:

    謝謝啦。

  • 小麥
    Lv 7
    1 0 年前

    Chinese Facial Threading

    因為挽面是中國人發明的所以加一個 Chinese

    Facial = 臉部

    Threading = 線

    2009-06-27 23:52:02 補充:

    樓上的不好意思大大回答的很好!^_^

    參考資料: Myself
  • 1 0 年前

    贊成[不好意思]大師的回答

    face threading^^

  • 1 0 年前

    hillman 翻得太好了~+2

    ps.我比較喜歡kuso版的[碗麵]~((哈哈))

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    "Wan Mien"

    目前都只查到音譯,如果有外國人問起,你可以這樣解釋。

    'wan mian' is a traditional beauty technique, face powder was applied and string rolled across the face to remove fine hair to make skin smooth and lustrous (光滑; 骨溜).

    簡易版: a traditional way to remove facial fine hair

    不然考慮一下Kuso版的挽面 in English:

    Cup Noodle

    2009-06-27 18:48:29 補充:

    面的拼音:

    威妥瑪 (WG) : mien

    漢語拼音 : mian

    所以上述兩個都可以用.

    2009-06-27 22:50:31 補充:

    這個嚴肅枯燥的英文園地偶而需要一點笑聲 ~~XD

    不過,我把掌聲留給 [[不好意思]] 大師啦~~!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。