匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有一段英文可以翻譯解釋嗎?...

以下能幫我翻譯嗎? 謝謝~

It won’t be easy, you’ll think it strange

When I try to explain how I feel

That I still need your love after all that I’ve done

You won’t believe me

All you will see is a girl you once knew

Although she’s dressed up to the nines

At sixes and sevens with you

I had to let it happen, I had to change

Couldn’t stay all my life down at heel

Looking out of the window, staying out of the sun

So I chose freedom

Running around, trying everything new

But nothing impressed me at all

I never expected it to

Don’t cry for me Argentina

The truth is I never left you

All through my wild days

My mad existence

I kept my promise

Don’t keep your distance

And as for fortune, and as for fame

I never invited them in

Though it seemed to the world they were all I desired

They are illusions

They are not the solutions they promised to be

The answer was here all the time

I love you and hope you love me

Don’t cry for me Argentina

Have I said too much?

There’s nothing more I can think of to say to you.

But all you have to do is look at me to know

That every word is true

3 個解答

評分
  • 小麥
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    妳好,這是一首瑪丹娜唱的歌,蠻好聽的,我是上網去找之前知識裡有人回答過的答案,因為自己翻譯的不是很理想,歌詞翻譯如下供你參考,希望對妳有幫助:

    Don't Cry For Me Argentina (阿根廷,別為我哭泣歌詞)

    It won't be easy, you'll think it strange

    那並不容易,你甚至會覺得奇怪,

    When I try to explain how I feel

    當我試著解釋我的感受

    That I still need your love after all that I've done

    在我做了這一切以後,我仍然需要你的愛

    You won't believe me

    你不會相信我

    All you will see is a girl you once knew

    你將看見的,是個你曾經認識的女孩

    Although she's dressed up to the nines

    雖然她濃妝豔抹

    At sixes and sevens with you

    和你爭辯不休

    I had to let it happen, I had to change

    我不得不這樣做,我得做些改變

    Couldn't stay all my life down at heel

    不能讓我的一生窮困潦倒

    Looking out of the window, staying out of the sun

    看著窗外,始終遠離太陽

    So I chose freedom

    因此,我選擇了自由

    Running around, trying everything new

    四處奔波,嘗試每一件新鮮的事

    But nothing impressed me at all

    但沒有什麼能讓我留下深刻印象

    I never expected it to

    我從未如此期待過

    Don't cry for me Argentina

    阿根廷,別為我哭泣

    The truth is I never left you

    事實上,我從未離開過你

    All through my wild days

    在我狂妄的歲月裡

    My mad existence , I kept my promise

    我瘋狂的存在,我依然信守諾言

    Don't keep your distance

    不要遠離我

    And as for fortune, and as for fame

    不管是名與利

    I never invited them in

    我不曾有所求

    Though it seemed to the world they were all I desired

    儘管對全世界來說,它們正是我所追求的

    They are illusions

    它們都是幻象

    They are not the solutions they promised to be

    它們不能解決一切它們所承諾的

    The answer was here all the time

    答案一直都擺在眼前

    I love you and hope you love me

    我愛你,也期望你愛我

    Don't cry for me Argentina

    阿根廷,別為我哭泣

    Have I said too much?

    我說得太多了嗎?

    There's nothing more I can think of to say to you.

    我已經想不出什麼話來對你說

    But all you have to do is look at me to know

    但你所需要做的就是看著我,

    That every word is true

    明白我說的每個字都是真的

  • 1 0 年前

     它不會是容易的,你將認為它奇怪的

    什麼時候我嘗試到解釋如何我覺得

    那我仍然需要你的愛之後我做了的全部

    你不會相信我

    全部的你將看見是女孩你曾經知道

    雖然她穿著了華美地

    亂七八糟和你

    我必須讓它發生,我必須改變

    不會停留我 的一生後跟破損的

    有相貌的不再受重視,不曬太陽

    如此我選擇自由

    到處跑著,試驗每件事新

    但是沒有什麼獲得深刻印象我完全

    我從不期望它到

    不哭聲對有效我阿根廷

    事實是我從不離開你

    一直我的野的天

    我的瘋狂的存在

    我保持我的承諾

    沒有保留你的距離

    和至於財富,和至於名聲

    我從不邀請他們在

    雖然它似乎到世界他們是全部我渴望的

    他們是幻覺

    他們不是解答他們承諾到是

    答案在這裡一直

    我愛你和希望你愛我

    不哭聲對有效我阿根廷

    我說了過份嗎?

    有什麼也沒有更多的我能想起到告訴你.

    但是全部你必須確實被看我到知道

    那每個字是真實的

  • Sophie
    Lv 5
    1 0 年前

    這是Andrew Lloyd Webber很有名的音樂劇 Evita 的主題曲 後來改編成電影由瑪丹娜主演 唱歌者的劇中角色是阿根廷前總統Peron的第二任妻子 Eva

    Eva本是個演員 在25歲遇見Peron 第二年就結婚了 又過一年Peron當選總統 Eva成了第一夫人

    這位第一夫人涉入政治很深 三, 四年之間成了阿根廷第二號人物 引起軍方的疑慮 她後來企圖競選副總統 被軍方阻止

    這首歌是Eva唱給阿根廷同胞聽的 祈求同胞們的體諒 並希望國民相信她的作人清白 沒有濫權貪腐 即使她以貴為國母 仍然不改初心 還是當初大家所認識的那個純真善良 一心想為自己爭得一片天的好女孩

    這位網友翻的還不錯 可以參考

    http://tw.myblog.yahoo.com/firears/article?mid=239

    參考資料: Encarta encyclopaedia
還有問題?馬上發問,尋求解答。