有人可以幫我翻譯英文菜單嗎~急

請大大幫我翻譯英文菜單~急

1.花生糖

2.甜花生

3.養生花生

4.辣味泡菜

5.干貝醬

6.剝皮辣椒

7.豆瓣醬

8.麻辣醬

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    7.豆瓣醬 broad bean paste

    http://www.google.com.tw/dictionary?q=%E8%B1%86%E7...

    還有不同的意思

    5.干貝醬 XO sauce

    如果給外國人看她們就知道是這種醬

    4.辣味泡菜 Kimchi

    泡菜源於好像是韓國

    我去國外的吃的目錄他們都會直接寫

    Kimchi 這是韓文根英文的直接翻譯

    因為Kimchi是韓國文化

    所以外國人依看就會知道這是辣味泡菜

    但也不見翻譯都有規定要哪樣翻

    只要看的懂解釋的OK

    其實都可以的

  • 匿名使用者
    6 年前
  • 1 0 年前

    1.Peanut brittle

    2.Sweet peanut

    3.Healthy peanut

    4.Kimchi (Kimchi意為韓國泡菜, 中式泡菜為chinese Kimchi)

    5.X.O. sauce

    6.Peeled chili pepper

    7.Chili bean paste (或直譯Doubanjiang)

    8.Mala sauce

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    1.Peanut brittle

    2.Sweet peanut

    3.Keeping in good health peanut

    4.Hot pickled vegetable

    5.Dried scallop sauce

    6.Skins the hot pepper

    7.Thick bean sauce

    8.Hemp hot sauce

    我用我的電子辭典查是這樣的,應該不會有錯

    拜託選我為最佳解答吧,我很需要回答採用率的

    參考資料: 我的電子辭典
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    1.Peanut brittle

    2.Sweet peanut

    3.Keeping in good health peanut

    4.Hot pickled vegetable

    5.Dried scallop sauce

    6.Skins the hot pepper

    7.Thick bean sauce

    8.Hemp hot sauce

還有問題?馬上發問,尋求解答。