你看那邊 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

[英文題目]幫忙解析

Adverisement can be thought of "as the means of making known in order to buy or sell goods or services.

請將重點放在 as 以及 making known..., 謝謝

p.s. as 常不知道怎麼用

已更新項目:

To Kingslai:

be thought of as 是作片語嗎?怎麼 yahoo 字典查無?

To all:

making known 是動名詞片語嗎? 還是?

3 個解答

評分
  • yi
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    Adverisement can be thought of廣告行為可視為

    "as ....是

    the means of......之方法

    making known .........使人知道

    in order to buy or sell goods or services. .........為了使能買賣東西或服務

    2009-07-14 06:18:15 補充:

    廣告行為可視為是:為了使能買賣東西或服務而設法讓人知道的方法(手段).

    as:像,如,似,是

    像....一樣 , He is as tall as she.

    當作 It can be used as pencil.

    因為 As it rained, I did not go.

    參考資料: peterycyen
  • 1 0 年前

    be seen as.... be regarded as.... be thought of as....片語,被視為...

    making 我把它名詞看待,如果是動名詞,後面要放名詞才對,這樣寫 of making the best known, known來修飾 best 而非 making

  • 彥名
    Lv 5
    1 0 年前

    Adverisement can be thought of "as the means of making known in order to buy or sell goods or services.

    請將重點放在 as 以及 making known..., 謝謝

    p.s. as 常不知道怎麼用

    Advertisement = 廣告

    as在此並非單獨使用,應是 be thought of as = be regarded as = 被當成(被視為)...

    making known有讓他人知曉的意思,當一樣新產品推出,廣告可讓消費者知道、甚至了解此產品。

    整句的翻譯可為:『廣告可被當成是讓消費者知道該產品或服務的手法,以利購買或銷售』

    參考參考

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。