薔薇 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一句有關聽音樂的中翻英,請幫忙修正,好嗎? 謝謝喔^^

一句有關聽音樂的中翻英,請幫忙修正,好嗎? 謝謝喔^^

有鑑於發現自己現在的氣質越來越低,所以下個月要去台北的國家音樂廳聽演奏,感受心靈的成長的饗宴,也希望能提升自己的level。

I found my grace is going down, so I will go watching a performance at the National Concert Hall in Taipei next month to enrich my soul, and also hope to elevate my level.

小妹練習的是中翻英,

中文是原文,

英文才是小妹自己寫的,

希望有熱心的英文高手,幫我看看有沒有錯誤的地方喔!

謝謝^^

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    有鑑於發現自己現在的氣質越來越低,所以下個月要去台北的國家音樂廳聽演奏,感受心靈的成長的饗宴,也希望能提升自己的level。

    Whereas I found myself lacking in aesthetic, next month I plan to go to a concert in the National Concert Hall in Taipei. By joining the feasts of enrichment for both mind and spirit I hope to raise my temperament.

  • 1 0 年前

    不要相信字典翻譯的喔

    像我以前英文作文用字典翻譯拿了一個F="=

    I found my quality of music is going down, so next month I'm going to watch a performance at the National Concert Hall in Taipei to enrich my soul, and also hope to elevate my quality.

    我覺得你ㄉ基本上是okㄉ

    有幫你修改一些

    ^_^b

    參考資料: 住英國了解英文
  • 1 0 年前

    有鑑於發現自己現在的氣質越來越低,所以下個月要去台北的國家音樂廳聽演奏,感受心靈的成長的饗宴,也希望能提升自己的level。

    Has 鑑 in discovering that oneself present's makings are getting more and more low, therefore the next month must go to Taibei's national music hall to listen to the performance, feeling mind growth making a feast, also hoped that can promote own level.

    I found my grace is going down, so I will go watching a performance at the National Concert Hall in Taipei next month to enrich my soul, and also hope to elevate my level.

    我發現我的雍容下來,因此我在臺北將去下個月觀看表現在全國音樂廳豐富我的靈魂,並且希望舉起我的水平。

    雅虎字典是這樣寫的

    參考資料: 雅虎奇摩字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。