櫻桃媽媽 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

holy grail?

請問這句話為什麼要用到 holy grail?

原文是...in this space, the big buzzword is 1080P progressive scan, 24frames per second, full-resolution HD TV--this is the Holy Grail, because it's the closest you can get to a theater experience in terms of frame rates, and it's a hot button for people who are following this story at the consumer leve.

前面大概都懂,但我不明白為什麼這裡和 "聖杯"有關--holy grail,是什麼比喻呢?請各位大師指點,若能將全文解釋成中文更好,謝謝。

已更新項目:

不好意思,能再幫我解答這句嗎?什麼是 natural curve?

This is why we have a natural curve with an early-adopter group of people who are very focused on technology and performance.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Holy Grail 聖杯,相傳是耶穌被釘上十字架前與門徒最後晚餐時所用的酒杯,他以杯中的葡萄酒來代表示他的血,所以,在歐美國家,「Holy Grail」有特別的隱喻,往往用來代表一種至高無上、非常難以達成的目標。

    這裡的「Holy Grail」也是這種含意,也就是說「1,080逐行掃描、每秒中24張圖框、全解析度的高畫質電視」是影音高科技中最難以達成的目標。

    (寫這篇文章的人為 Ann Steffora Mutschler,2006年5月1日發表於Electronic Business週刊,當時HDTV的技術可能還有些瓶頸待突破吧?)

    http://www.edn.com/article/CA6328380.html

    2009-07-20 01:17:33 補充:

    整段文字意譯如下:

    目前在這個空間(最早採用高科技數位影音的人們)裡,最常聽到的術語(行話)就是「1,080逐行掃描、每秒中24張格(圖框)、全解析度的高畫質電視」─如同影音科技領域的聖杯(最終目標)一樣。因為它(HDTV)的播放格數是最接近您在電影院裡所看到的畫質(每秒24格),同時它也給了那些以消費者水平跟進(相信而採用)這個故事的人們一個熱鍵(一按鈕就啟動)。

    2009-07-20 12:15:05 補充:

    您的問題問得好!

    什麼是 natural curve?

    就是自然的曲線,在此指的是人體的曲線。

    如果您連結到我所附的本文網址,就會看到這句話的左邊有一張附圖(DVD放影機與錄影機半導體之營收),從2004年至2009年的營收長條圖顯示,很像一位女性胸部的側面,這就是所謂的「自然曲線」,是許多產品營收變化最期望見到的一種完美曲線。

  • 1 0 年前

    酖酒於森林的回答很棒很詳盡喔

  • 1 0 年前

    2. (sometimes initial capital letter) Informal. any greatly desired and sought-after objective; ultimate ideal or reward.

    我的話會把 Holy Grail 看的更重些,因得到的人會受到神的庇護與世人的崇拜。覺得筆者真的很誇張。

還有問題?馬上發問,尋求解答。