匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

醫學英文職場上的術語

diarrhea

decompression

coffee ground

shock

coma

nausea

cough

traction

cyanosis

dementia

edema

irrigation

operation

dehydration

As tolerate

Chest pain

weaknesswheezing

Change dressing

appetite

Bowel sound

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    diarrhea 下瀉

    decompression 減壓

    coffee ground 胃管

    shock 休克

    coma 昏迷

    nausea 噁心

    cough 咳嗽

    traction 牽引

    cyanosis 發紺

    dementia 癡呆

    edema 水腫

    irrigation 沖洗

    operation 開刀 手術

    dehydration 脫水

    As tolerate 控制之下 ( I am not so sure)

    chest pain 胸痛

    weakness wheezing 呼吸虛弱氣喘

    change dressing 換紗布

    appetite 食慾

    bowel sound 腸胃擩動聲

    2009-07-22 00:56:19 補充:

    as tolerated

    as he can stand with no reaction

    (我問我老公的)

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    traction 一般是收縮的意思

    除非是講手術

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    醫療用詞不太適合只依單字做翻譯

    還要看前後文對照才能翻譯的正確!!

    coffee grounds是指咖啡渣

    通常是指嘔吐物或是胃管引流物(有腸胃道出血情形)

    2009-07-22 16:24:29 補充:

    As tolerate 指"在能忍受的範圍內"(活動或進食)

    change dressing換(傷口)敷料

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1.腹瀉

    2.減壓

    3.

    4.衝擊,衝撞,震動

    5.昏睡,昏迷

    6.噁心,作嘔,暈船

    7.咳嗽

    8.牽引

    9.發紺

    10.癡呆

    11.浮腫,水腫

    12.灌溉

    13.操作,運轉

    14.脫水

    15.

    16.胸痛

    17.

    18.

    19食慾,胃口

    20.腸胃乳動的聲音

    參考資料: me的答案
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。