請幫我翻譯fingerprints的歌詞

請幫我翻譯凱蒂佩芮Katy Perry 的歌 fingerprints 謝謝

歌詞如下

Voted most likely to end up on the back ok a milk box drink

Looks like I'm letting them down

Cause seven, seventy-five isn't worth

and hour of my hard work and time

When you cant afford half the shit they advertise

Ohh I'm worth more then they ask

more then the two-tag generation full of regret

Ohh I won't settle no, ohh I can't settle

I wanna break the mold,

I wanna break the stereotype

Fist in the air I'm not going down with out a fight

Effortless and I'm sitting on the sidelines watching

It pass my by I'm leaving you my legacy

I gotta make my mark

I gotta run it hard

I want you to remember me

I'm leaving my fingerprints

I'm leaving my fingerprints

I'm leaving my fingerprints on you

Representing you and me

Don't you wanna go down in history?

Rather then end up begging on the streets

Trading under table favors for a place to sleep

Cause I'm worth more then this

so stop writing pre????ions for my Ritalin

I can't focus my attention

I wanna break the mold,

I wanna break the stereotype

Fist in the air I'm not going down with out a fight

Effortless and I'm sitting on the sidelines watching

It pass my by I'm leaving you my legacy

I gotta make my mark

I gotta run it hard

I want you to remember me

I'm leaving my fingerprints

I'm leaving my fingerprints

Don't give up

Don't give in

Because your arms on the rock

Ohh I'm not innocent, innocent, innocent, innocent

Effortless and I'm sitting on the sidelines watching

It pass my by I'm leaving you my legacy

I gotta make my mark

I gotta run it hard

I want you to remember me

Effortless and I'm sitting on the sidelines watching

It pass my by I'm leaving you my legacy

I gotta make my mark

I gotta run it hard

I want you to remember me

Cause I'm leaving my fingerprints

I'm leaving my fingerprints

I'm leaving my fingerprints, in the end

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Fingerprints 指紋

    表決結果

    最後可能只在牛奶盒背面出現

    看來我讓他們失望了

    因為七、七十五塊不值得

    我一小時的努力工作與時間

    當你連在宣傳裡說的一半價錢都付不起時

    噢 我的價值遠超過他們的要求

    遠超過行將就木而充滿後悔的人

    噢 我不會就此打住

    不 噢 我不會就此打住

    我要打破固有模式 我要打破刻板印象

    揮出拳頭 沒好好拼一回決不下場

    副歌:

    這是我的人生 我不要袖手旁觀

    當生命匆匆的走過

    我要把我的東西流傳下來

    我要烙下我的印記

    我要努力打拼

    我要讓你們記得我

    我要留下我的指紋

    我要留下我的指紋

    我要在你們身上留下我的指紋

    說出你我的心聲

    你不想在歷史上留名嗎?

    不會想流落街頭乞討吧

    或是用非法手段換取歇息之地

    因為我的價值絕對不止如此

    所以不用開藥治我的過動症

    我無法集中注意力

    我要打破固有模式 我要打破刻板印象

    揮出拳頭 沒好好拼一回決不下場

    【重複副歌】

    不要放棄

    不要讓步

    將房子建在堅固磐石上

    噢 不要建在沙地上 沙地上

    沙地上 沙地上

    【重複副歌】

    我要留下我的指紋

    我要留下我的指紋

    最後我要留下我的指紋

    第三段歌詞是:

    Don't give up

    But don't give in

    Build your house on the rock

    Oh not in the sand, in the sand

    in the sand, in the sand

    可是你的原文歌詞是「innocent」(純真的)???

    參考資料: EMI Taiwan的「One of the Boys (Japan Special Edition)」之中譯歌詞
還有問題?馬上發問,尋求解答。