匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急--請問商用英文-客戶這句的意思是

收到客戶的email告知 客戶收到貨 但我們把他們的logo牌子跟型號牌位置貼錯了 要求我們再寄logo牌子跟型號牌給他們更換

其中一句不太了解客戶的意思

Please note that a labour fee will be deducted for each unit that comes in with the labels done as this shipment.請問這句客戶要表達的是什麼? 謝謝

4 個解答

評分
  • Donny
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Please note that a labour fee will be deducted for each unit that comes in with the labels done as this shipment.

    請注意本次裝船之每件貨品因更換標籤產生之人工費用將會被扣除.

    很明顯因重新更換貼錯的logo及型號牌的工資由你們負擔.

    • 登入以對解答發表意見
  • 幾米
    Lv 7
    1 0 年前

    DONNY的翻譯是對的.

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    請留意到這批交貨的船運中 , 由我們代為自行重新更換標籤所產生的工本費用 , 將會從給付給貴公司的工程款項中扣除

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    請注意,勞動力費用將扣除每個單位來在與唱片公司的工作,因為這裝運。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。