英翻中..還有一些文法問題
1."Mum!"I called,holding a small plastic box out to her.
請問這個地方為什麼是用holding呢??不是過去式嗎為何要+ing呢?
2.I might not know how to pay bills or assistant-manage a whole animal rescue center , but there are times when I thing I'm more grown-up than my ditzy mother .
3.I can't help it ; even if there are times when I feel all grown-up , I still come over all dopey and shy when people give me compliments.
when I feel all grown-up=when I feel myself all grown-up 嗎??
come over是解釋成什麼意思呢?為何可接形容詞的dopey and shy?
4.Isn't it funny how you can feel brave one minute and weedy the next?
5.Mom hurried so fast towards the door that I thought she might trip over our dog.
trip over是什麼意思呢?
請幫我翻譯以上句子以及回答問題,感激不盡>"<
第2句中的assistant-manage是什麼意思呢?是動詞嗎?
1 個解答
- 鋼鐵愛國者-TLv 41 0 年前最佳解答
版主您好
1.這是分詞構句的用法
※ 分詞構句是由副詞子句轉化而來的結構,用來表示時間、原因、條件、讓步及附帶狀況。
簡單地說,在英文中,要連接兩個句子必須使用連接詞(如while, when, because, if, though, and) 由連接詞because所引導的子句即為副詞子句,我們可將副詞子句中的連接詞及主詞去掉,並將動詞改為V-ing
即為簡單分詞構句。
所以"Mum"I called,holding a small plastic box out to her.
即是"Mum"I called, and I hold a small plastic box out to her.
(我喊著"媽",手中拎著一個塑膠盒)
2.I might not know how to pay bills or assistant-manage a whole animal rescue center , but there are times when I think I'm more grown-up than my dizzy mother .
(我也許不知道如何付帳單及協助管理整個動物急救中心,我總會有比我糊塗的媽媽更成熟的時機)
3.I can't help it ; even if there are times when I feel all grown-up , I still come over all dopey and shy when people give me compliments
(我忍不住:縱使我有時自認我是大人,當別人誇獎我時我依舊會遲鈍 害羞)
when I feel all grown-up=when I feel myself all grown-up 這是正確的
come over有從遠方來的意思,在這引申成「回到、恢復」
因此也可加形容詞
4.Isn't it funny how you can feel brave one minute and weedy the next?
(前一分鐘還很勇敢,但馬上又軟弱了,這不是很好笑嗎?)
5.Mom hurried so fast towards the door that I thought she might trip over our dog.
(媽媽這麼急地走向門,我認為她可能被狗絆倒了。)
trip over是「絆倒」的意思
希望給你做個參考
2009-08-08 18:35:50 補充:
這地方我也覺得很怪
因為manage是動詞
前面照理只能加副詞
但assistant只有形容詞和名詞
就當它是打錯吧
參考資料: 自己