俊彥 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

飲料店英文對話

請問大家

請問要點什麼?

冰塊和糖正常嗎?

需要袋子嗎?

20元找你

謝謝光臨

可以幫忙翻成英文嗎!

謝囉~

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    英文用法不會像中文一樣照翻

    請問要點什麼? 可以說 May I help you? 這樣就好ㄌ 也比較口語

    冰塊和糖正常嗎? How would you like your Ice and suger?

    需要袋子嗎? would you like a bag? 或 Do you need a bag?

    20元找你 here is your chance.

    謝謝光臨 Thank you for coming!

    "would ... like" 是指想要ㄉ意思

    一般老外是不會這樣照中文一個一個照翻ㄉ.

    如果你是要跟老外點餐ㄉ話

    要記得不要用中文ㄉ邏輯來講英文喔

    加油!!

    2009-08-11 21:51:37 補充:

    我以前餐廳上班時 都是跟老外點餐ㄉ

    都是這樣問他們ㄉ唷

    參考資料:
  • 9 年前

    How would you like your Ice and suger?

    暴牙這句怪怪的

    2012-02-08 18:21:54 補充:

    20元找你 20 Yuan look for you

    這具超理譜

  • 白兒
    Lv 6
    1 0 年前

    暴牙翻的很棒!只是有一個字打太快,拼錯了。Change 零錢

    20元找你 Here`s your change, twenty dollars.

  • noizfx
    Lv 6
    1 0 年前

    小吟錯的很離譜…這就是為什麼不要用網路翻譯的原因

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    請問要點什麼? What ask main point?

    冰塊和糖正常嗎? The ice piece and the sugar are normal?

    需要袋子嗎? Needs the bag?

    20元找你 20 Yuan look for you

    謝謝光臨 Thanks the presence

    (大概是這樣)

    參考資料: 網路
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    what do you want to order?

    Is the ice and sugar normal?

    do you need bags?

    至於20元找您謝謝光臨 就直接說 twenty dollars thank you.

    英文有些話就這樣表達即可

還有問題?馬上發問,尋求解答。