? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

instant 、rapid、prompt都有迅速快速的意思

instant 、rapid、prompt都有迅速快速的意思,其意思和用法有何不同? 或者是有程度上的差異?使用時機?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這三個字最大的不同是,在詞類上 instant 和 rapid 只作為名詞或形容詞使用。而 prompt 除作形容詞使用外,它本身也是 動詞另外兩字沒有當動詞的用法。分別說明如下:

    1. instant (n)(某一) 瞬間、片刻、傾刻. 例如:(形+名)

    He may arrive any instant.( 他隨時都可能到達.)

    This instant 立刻、馬上、如:

    Please come this instant. (請此刻就過來.)

    又如: (介 + 名)at that instant 意為(在那瞬間.)

    I did not recognise him for an instant.(我一時沒認出他來)

    in(或 on the) an instant=immidiately. 立刻、馬上. 例如:

    He answered the teacher's question in an instant.(他立即回答了老 師的問題)

    Rapid: (當形容詞時)快的、迅速的‧例如:

    The patient made a rapid recovery.(病人迅速的康復)

    Rapid (作名詞時常用複數)急流、湍灘、例如:

    Descend the rapids of the river. (動+名)(順急流而下)

    Prompt(動詞.三個字中唯一有動詞型態的)促使、激勵

    (動+介)He was prompted by patriotism‧(他為愛國心所激勵)

    prompt作形容詞時: 立刻行動、乾淨俐落(指做事)

    (形+介)He is prompt in paying his rent.(他及時繳納房租)

    prompt做副詞(adv.)意為: 準時. 例如:

    The train is leaving at 5 PM prompt, so don't be late.

    (火車下午5點開,所以別遲到)

    be prompt in responding=立即回應

    be prompt on the job= 做事敏捷俐落.

    相信版主看了上面的解釋,雖說它們都有共同的意思,但你會發現它們不同的用法,有時是不能替換使用的。

    提供給你參考

    參考資料: me
  • noizfx
    Lv 6
    1 0 年前

    Instant 的中文應該可以翻譯為「瞬間」

    就是有「立刻完成」的意思

    但也可以形容很快很快,但不是真的一瞬間啦

    像是 He finished the cake in an instant

    就是說「他一瞬間就吃完了蛋糕」

    不用 in an instant 也常有人用 at the instant

    但有一點不一樣

    In an instant 有「一瞬間裡面」的意思

    而 at the instant 有「在那一瞬間」的意思

    Rapid 是有「重複的很快」的意思

    所以用法跟 instant 跟 prompt 都不一樣

    常常會用到 rapid 的就是機關槍了

    機關槍那種連發很快的就是說成 rapid-fire

    或者可以說 The gun fires rapidly

    就是「那把槍發射得很快」

    Prompt 比較有時間性

    像是 He arrives at the meeting promptly

    意思就是說「他準時到達會議」

    有懂一點嗎?

    2009-08-12 09:42:57 補充:

    Prompt 還有一種說法

    例如 He finished the task at prompt

    意思就像說「他在規定的時間內做完了工作」

    或者「他在一聲令下就做完了工作」來形容「迅速」的意思

    參考資料: 加拿大華僑的我
  • 1 0 年前

    instant

    "instant relief from a headache. " 頭痛馬上得到紓解; "instant need. " 當下的需要;"instant coffee,instant noodles" 即溶咖啡、即食泡麵;

    rapid

    "rapid growth. " 快速成長;"rapid motion" 迅速移動;"a rapid worker." 一個快速度的工人

    prompt

    "a prompt reply. " 一個馬上的回覆;此用法與 instant 和 rapid 皆可互換;但與 instant 和 rapid 不一樣的是 prompt 還可以當動詞用,如"What prompted you to say that? " 是什麼導致你那樣說?;"What prompted his resignation? " 是什麼使的他辭職?

還有問題?馬上發問,尋求解答。