David
Lv 4
David 發問時間: 教育與參考考試 · 1 0 年前

這些是你這週必須讀的書的英語翻譯

These books are that you must read this week.

These are books that you must read this week.

這兩句哪一句才對,為什麼?

已更新項目:

謝謝您的解答,請問These books (which) you should study for this week.

這句""These books 中間不需要be動詞are嗎?

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    嚴格來說,此2句都不正確

    (1) 第一句”that you must read this week.”在這裡為名詞子句,但如果句子要成立,則主要子句必須是完整句子。可惜”These books are”非完整句子。

    (2) 第二句”that you must read this week.” 在這裡為形容詞子句,用來形容先行詞books,但是這就與題意不吻合。

    (3) 第二句雖然怪怪的,不過還是成立的;反之第一句就不成立。另外第二句的that可用換成which ,第一句就不行。

    (4)“這些是你這周必須讀的書”可翻譯如下:

    These books (which) you should study for this week.

    這句在強調”這些書”,讀完就沒事了。

    This week (which) you should study those books.

    這句話在強調”這周”,讀完書後搞不好還有別的粗活等你。

    2009-08-14 13:23:39 補充:

    關於These books (which) you should study for this week.

    這句""These books 中間是否需要動詞,答案是不要。

    簡單的形容詞子句為:…先行詞 + 關係代名詞 …

    在這先行詞必須為名詞,這不會難懂。

    因為形容詞子句必須先指明一個範圍,像是Taipei city、Dr. Liu…

    這些都是名詞,以這句翻譯為:

    ”這些書” 什麼書呢,後面就用形容詞子句說明,那些你這周必須讀的書。

    參考資料: 個人淺見, me
還有問題?馬上發問,尋求解答。