promotion image of download ymail app
Promoted
bear
Lv 5
bear 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

新聞英文不懂

各位英文專精大大們 請幫我解決 謝謝

1.A small British airport advertised for an air traffic controller—and offered those interested an application pack in braille , British media reported Friday.

以上這段英文

我不懂application pack in braille是什麼意思,單字及整句的意思

2.According to the website for Saint Mary’s Airport on the Isles of Scilly , off the southwest tip of England.

以上的tip是尖頂之意嗎?

3.This daredevil duo drew much attention Feb.10,2008 on Perranporth beach in Cornwall when they practiced the latest extreme sports

craze—horsesurfing.

The British-invented sport combines the technical skill of surfing with the raw power of horse.

以上 craze有新奇之物的解釋 那在文章裡面這樣說有點奇怪ㄝ

有更好的說法嗎?

raw power 是什麼意思?

4.The embattled Mayor took a parting shot at his opponents.

我知道embattle的意思 可釋放再這句就很奇怪

有沒有 更好的解釋呢?

以上請儘可能詳細回答喔 謝謝^^

PS.請注意以下的情形

1.首先我要感謝各位熱心的大大的幫忙

但是請不要用線上翻譯喔^^

2.之前我PO的一些英文問題 不知為何

已經被移除3則了!

有一則我有重新PO上

至於為何會被移除 我實在百思不得其解

而且都是我把分數付諸投票的時候!!

因此如果是大大或其他的網友覺得不開心我無法決定誰是最佳解答, 就跟雅虎檢舉

那麼我倒認為這樣的人沒有肚量ㄝ

為何會決定把最佳解答付諸投票

實在是有很多大大臥虎藏龍

讓我不知如何抉擇

因此請不要再讓我的英文提問被檢舉了

謝謝喔

已更新項目:

有關4. 的題目真的是從報紙看來的

請問"看錯了"是什麼意思啊?

謝謝

2 個已更新項目:

喔^^

因為是用新注音打的

所以才會出現那樣的文字

新注音很愛ㄍㄟ 鏖^^

謝謝大大們

2 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    1.A small British airport advertised for an air traffic controller—and offered those interested an application pack in braille , British media reported Friday.

    以上這段英文

    我不懂application pack in braille是什麼意思,單字及整句的意思

    [說明]application pack in braille是[用點字法所寫的申請書]。英國媒體星期五報導:有個英國小機場徵求機場航管員,結果給申請的人每人一份用點字法所寫成的申請書。

    2.According to the website for Saint Mary’s Airport on the Isles of Scilly , off the southwest tip of England.

    以上的tip是尖頂之意嗎?

    [說明]是西南[端]的意思

    3.This daredevil duo drew much attention Feb.10,2008 on Perranporth beach in Cornwall when they practiced the latest extreme sports craze—horsesurfing.

    The British-invented sport combines the technical skill of surfing with the raw power of horse.

    以上 craze有新奇之物的解釋 那在文章裡面這樣說有點奇怪ㄝ

    有更好的說法嗎?

    [說明]craze是名詞,指為人所著迷的事物。

    raw power 是什麼意思?

    [說明]這裡的raw應是作者為了生動而加的字,主要意思還是power of horse。馬的力量。

    4.The embattled Mayor took a parting shot at his opponents.

    我知道embattle的意思 可釋放再這句就很奇怪

    有沒有 更好的解釋呢?

    [說明]embattled是(被圍攻而)處於困境的意思。你看錯意思了。

    2009-08-14 15:39:14 補充:

    raw = basic, natural基本的,原來的

    2009-08-18 17:40:31 補充:

    可釋放再這句就很奇怪

    = 可是放在這句就很奇怪(現在才想通,原來你的意思是如此,結果出現同音字)

    因為你是按上面第一行這樣寫,我以為你的意思embattled=可釋放,

    所以說你看錯意思了。誤會。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    個人小小淺見

    raw power的row可以想成「原始的」

    raw power of horse 馬的原始力量/動力

    embattled

    en-/em- 為前置詞,表示處與某種狀況之中

    battle 指的是戰爭或戰鬥

    兩者合在一起 embatted表示市長身陷戰局,也就是身陷困境,如同Luis大大指出的。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。