法文高手的請進(需要翻譯一段法文)
Prisonnier de ton enchantement
On fait l'affaire de nos sentiments
On dirait l'âme, on dirait le corps
Quand on mène qui est le plus fort
Et moi je cours
Mais comment te dire
Les mots ne viennent pas
Libérez les sons de ma voix
Je voudrais arrêter le temps
Passer en toi
Mais laisse-moi te dire
Pris au piège par le souffle imminent
De ton retour tout c'qui nous attend
On dirait l'âme, on dirait le sang
Tu touches mon coeur
L'esprit s'en ressent
Et moi je suis fou
Mais comment te dire
Les mots ne viennent pas
Libérez les sons de ma voix
Je voudrais arrêter le temps
Passer en toi
Laisse-moi te dire
Comment te dire
Les mots ne viennent pas
Libérez les sons de ma voix
Je voudrais arrêter le temps
Passer en toi
Mais laisse-moi te dire
En amour on n'sait rien
On est rien
On est rien
On est rien...
可以幫我翻成中文嗎
謝謝
3 個解答
- qin810Lv 41 0 年前最佳解答
我剛好也在翻譯這首歌
無意間發現了妳的問題
有個小請求
若採用了我的翻譯
請附上來源- Chlo
以下這是我查字典
並以自己的文字翻譯出來的
與妳分享
***********************************
♪ comment te dire 如何對你說
Prisonnier de ton enchantement
在你的魅力之下 我成為俘虜
En faire l'affaire de nos sentiments
用我們的感覺進行交流
On dirait l'me, on dirait le corps
我們以心靈對話 我們用身體訴說
Quand ton ennemi est le plus fort
當你的敵人是如此強壯
Et moi j'accours, mais comment te dire
而我向前奔跑 但該如何對你說
Les mots ne viennent pas
找不到適當的文字詞語
Librer le son de ma voix
來用我的嗓子釋放聲音
Je voudrais arrter le temps pass en toi
我想要停止時間 你已成為往昔
Mais laisse moi te dire
但請讓我對你訴說
Pris au pige par le souffle imminent
經由逼近的氣息 擷取陷阱
De ton retour, tout ce qui nous attend
在你回來時 所有等著我們
On dirait l'me, on dirait le sang
我們以心靈對話 我們用血液訴說
Tu touches mon cœur, l'esprit s'en ressent
你觸碰到我的心 精神持續地感覺
Et moi je suis fou, mais comment te dire
而我是瘋狂的 但該如何對你說
Les mots ne viennent pas
找不到適當的文字詞語
Librer le son de ma voix
來用我的嗓子釋放聲音
Je voudrais arrter le temps pass en toi
我想要停止時間 你已成為往昔
Mais laisse moi te dire
但請讓我對你訴說
En amour on n'sait rien
關於愛情 我們什麼也不懂
On est rien
我們什麼也不是
2009-08-21 11:49:08 補充:
很抱歉
特殊文字無法正確顯示於頁面上
請參照中文翻譯
再加上妳的法文歌詞
或許我的翻譯
不見得完全能表達原文涵義
但出自於Chloé對法文的熱愛
絕對不假他人之手
參考資料: Chloé♡KYO, Chloé