匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

兩封給老師的短信-請替我翻譯成日文

由於明年要到日本留學

所以有一個文件需要我的日籍老師填寫

因此我要先寫一封Mail拜託老師

而後再寫一封信感謝他

雖然本身會一點日文

但為了怕講錯失禮

希望能請各位前輩替我翻成日文

以下是要翻譯的兩封短信:

(信件一)

老師您好

由於我明年預定要到日本留學

有一份資料希望能夠請老師填寫(是關於我平時上課的日語表達能力)

不知道能否請您幫忙呢?

可以的話我將文件寄到補習班好嗎?

(信件二)

老師不好意思麻煩您了

我在信裡附上回郵信封

填寫好後直接到郵局寄出就行了

或是請補習班的櫃檯人員幫忙寄送也是可以的

非常謝謝您的幫忙

已更新項目:

請不要使用翻譯機喔Orz

2 個已更新項目:

謝謝美英大的回答

但信件一的後兩句沒有翻到

是否能夠補上呢?謝謝你了~

3 個解答

評分
  • 美英
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    (信件一)

    老師您好

    由於我明年預定要到日本留學

    有一份資料希望能夠請老師填寫(是關於我平時上課的日語表達能力)

    不知道能否請您幫忙呢?

    可以的話我將文件寄到補習班好嗎?

    先生こんにちは。

    私は来年日本へ留学に行く予定です。

    資料を一部先生に記入していただけたらと思います。(私が普段受けている授業での日本語の表現能力についてです)

    (信件二)

    老師不好意思麻煩您了

    我在信裡附上回郵信封

    填寫好後直接到郵局寄出就行了

    或是請補習班的櫃檯人員幫忙寄送也是可以的

    非常謝謝您的幫忙

    先生ご面倒をおかけしてすみません。

    手紙の中に返信用封筒を同封します。ご記入後直接郵便局から

    出していただいても結構です。

    或いは塾の受付宛てに送っていただいてもいいです。

    先生のお力添え、たいへん有り難うございます。

    2009-08-24 22:28:20 補充:

    手伝っていただけますでしょうか。

    よろしかったら書類を塾に送っていただけませんか。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    美英大謝謝你的補充: )

  • 1 0 年前

    (手紙1)私の前もって決定された絶対必要が日本で外国に調査するために持っている望むべき夠助けるように頼むために頼むことができる材料を来年着くので、教師よい私についてのクラスに出席するかどれが通常記入するべき教師は(表現の日本力はある)かどうか知らなかったか。 単語I郵便は文書に補足のクラスよろしいですか。 (手紙2)教師は多分補足のクラスを誘った反対の人員の郵便局によい直接郵送する手紙がまた発送をあったかもしれないあなたの助けに感謝する助けた後戸惑った面倒あなたのI記入された封じられた郵便リターン封筒だった

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。