總裁 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我將這兩句話翻譯成中文...感謝

7.The order shall be deemed as acceptance after completion of Seller`s signature on the buttom hereof and submittal of Seller`s PROFOMA INVOICE with the signed page to Buyer.

9.Pls inform and provide us the detail packing list in case of any tools or appliance is required for installation shall be shipped together with main equipment; so that the tools can be returned to your side after complete installation.

請勿用翻譯機或線上翻譯,那樣翻起來怪怪的,感謝!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    7.The order shall be deemed as acceptance after completion of Seller`s signature on the buttom hereof and submittal of Seller`s PROFORMA INVOICE with the signed page to Buyer.

    7. 賣方在此底部簽名後, 將報價單連同簽名頁面交與買方, 訂單即視為被確認.

    9.Pls inform and provide us the detail packing list in case of any tools or appliance is required for installation shall be shipped together with main equipment; so that the tools can be returned to your side after complete installation.

    9. 如果安裝時需要任何工具或器具, 應該連同主要設備一起運送,

    請通知並且提供我們詳細的包裝清單,以便完成安裝後這些工具可以歸還貴方.

    2009-08-26 21:56:02 補充:

    PROFORMA INVOICE 或 PRO FORMA INVOICE [報價單]

    出口商的正式報價單,包含對產品的描述.價格.交貨期.運貨方法.銷售期限.以及進口的地點等.

  • 1 0 年前

    7,為了將一律視作驗收完成後賣方單曲簽名的buttom本法和遞交賣方單曲PROFOMA發票與買方簽訂的頁面。

    9.Pls通知,向我們提供了詳細的包裝清單,在案件的任何工具或設備被安裝時需有應運與主要設備,因此,這些工具可以返回你的身邊後,完成安裝。

還有問題?馬上發問,尋求解答。