有人可以幫我把這對句子翻譯成英文嗎

想麻煩各位大大們幫忙翻譯下面的文字^^"

【表達年輕人羧求自由卻不放縱的精神,抗議保守的文化思想,叛逆且不受拘束的自我風格,揮別狹窄的傳統道德,強調自由、做自己想要做的事情。】

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    [expresses the spirit which the young people suo strive for actually not to indulge freely, protests the conservative cultural thought that the rebel, and is not restricted the self-style, does not wield the narrow traditional virtues, stressed that free, handles the matter which one want to do. ]

    以上翻譯希望有幫助到你!

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Freedom of expression young carboxyl-but not indulged in spirit, protest conservative cultural thought, treason and unrestrained ego style, say goodbye to the narrow traditional morality, emphasizing freedom and do what i wanted to do things

    參考資料: bing翻譯
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。