誰有這首歌的歌詞就島谷瞳的 和你在一起的日子

誰有這首歌的歌詞就島谷瞳的 和你在一起的日子這首歌歌詞

或者聽得懂這首歌的大大

貼給我日文歌詞 和羅馬拼音 還有中文翻譯

因為我要學會唱這首歌

我要完全正確的 因為我會對照 就一邊聽歌一邊看歌詞

因為我以前找別得日文歌有這種的 就是歌詞寫的跟歌手

唱出來得不一樣...麻煩哪個日文不錯的大大貼給我一下

※我要日文歌詞 羅馬拼音 和中文翻譯~~~~~謝謝

已更新項目:

大大你這是買專輯然後自己寫羅馬拼音嗎?

翻譯是自己翻還是歌詞上寫的

2 個已更新項目:

大大

あなたが遠くにはなれて行く

這一段あなたが遠くに你羅馬拼音有寫錯嗎打不出來

= =妳可以在聽仔細用電腦打看看字體漢字 我聽她好像不是唱這樣我都

打不出來

3 個已更新項目:

大大你羅馬拼音真的也寫錯= ="暈

第一句はなれて 羅馬拼音你竟然寫 ha na re ta..........妳很緊張嗎=ˇ=

大大你要不要檢查仔細 有沒有錯誤的用你學日文的聽力去仔細聽歌手

唱的 我雖然我沒很厲害但是我學日文都很用心很仔細 在聽它的音

大大我不是要說什麼否認你的話但是我要說一句實在的最佳答案不是這

麼好拿的

4 個已更新項目:

大大那可以麻煩你把羅馬拼音寫的跟唱的一樣嗎?

妳可以全部檢查一下嗎?看是否全部都對 謝謝

5 個已更新項目:

你說歌詞是專輯的歌詞那翻譯呢?

也是專輯歌詞的還是大大你自己翻的

6 個已更新項目:

あなたが遠くにはなれて行く

Anata ga touku ni hanarete yuku

大大你確定你真的打對嗎

那個遠く是to o ku吧你有仔細聽嗎

真的豎起妳的耳朵仔細聽吧然後用妳的電腦跟著打看看是不是真的

打的出這一排句子 拜託

7 個已更新項目:

妳在仔細確認一下吧

8 個已更新項目:

大大那這句呢

おとぎ話のようには

otoki banashi no youni wa

おとぎ 她到底是 ki還是 gi

你上面平假名寫gi 可是羅馬拼音寫 ki

ˊˋ我口連了 大大真的求你看清楚在仔細確認

不然最後好啦我最佳答案給妳如果不對我最後還要一個一個對和去聽耶

9 個已更新項目:

おとぎ話のようには

otoki banashi no youni wa

那他的翻譯是什麼 ˊˋ慘慘

10 個已更新項目:

それが幻と気づかないほど

sore ga maboroshi to kitsu kanai hodou

這句也沒翻譯 還有 気づかないほど

應該寫 kizukanai hodo妳多一個う音 気づかない 這一句要這樣黏在一起

才打的出來還有 気づ 羅馬拼音是要寫 ki zu 但是在電腦打要 ki du不然

打不出「づ」在50音他的羅馬拼音是寫 zu 在電腦要打du = ="我怎麼交

起你50音了 真的慘慘

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    あなたといた時/島谷瞳

    作詞:Jamie Houston 作曲:Jamie Houston

    あなたが遠くにはなれて行く

    Anata ga touku ni hanareta yuku

    你離我 越來越遠

    わたしは一人で見つめるだけ

    watashi wa hitori de mitsumeru dake

    我只能 獨自望著你

    奇跡は起こると信じていたの

    kiseki wa okoru tou shinjite ita no

    曾相信 會發生奇蹟

    こらえた淚あふれそうよ

    koraeta namida afure sou yo

    忍住的淚水 即將決堤

    あなたはわたしのおとぎ話

    anata wa watashi no otougi banashii

    你是我的 童話

    夢を叶える星

    yume wo kanaeru hoshii

    是實現夢想的星星

    それが幻と気づかないほど

    sore ga maboroshi to kitsu kanai hodou

    わたし幸せだった

    watashi shiawase datta

    我太幸福 幸福得不曾發現那只是幻影

    あなたが口ずさむ

    anata ga kuchi zu samu

    你嘴裡哼著的

    すてきなメロディ

    suteki na melody

    那首好聽的旋律

    二人で奏でた

    futari de kanadeta

    兩人合奏的

    やさしいハーモニー

    yasashi harmony

    那段溫柔的合音

    あの時の歌が色あせてく

    ano toki no uta ga iro aseteku

    當時的歌已褪色

    殘されたものは 思い出だけ

    noko sareta mono wa omoide dake

    留下的 只剩回憶

    おとぎ話のようには

    otoki banashi no youni wa

    いかないものね

    ikanai mo no ne

    世事畢竟無法如童話一般

    願いかけた星はどこへ

    negai ka keta hoshii wa do koe

    曾經許願的星 如今在哪裡

    あなたとの日々は

    anata to no hibi wa

    與你共度的歲月

    わたしにとって

    watashi ni to ete

    對我而言

    今でも宝物忘れない

    ima demo takaramono no wasurenai

    至今依然珍貴 難以忘記

    二人で夢見つめた

    futari de yume mitsumeta

    我倆一起望著夢想的

    あの時間が何よりも好きだった Ah。。

    ano jikan ga nani yo rimo suki datta Ah。。

    那段時光 是我無可比擬的最愛 Ah。。

    一緒にいると Uh。。。輝いてた あなたとわたし

    iishouni iru to Uh。。。kagaya iteta anata to watashi

    當我們在一起 Uh。。。曾經那樣閃耀的 我和你

    2009-09-01 13:04:01 補充:

    更正:

    あなたが遠くにはなれて行く

    Anata ga tooku ni wa nareta yuku

    其實は這個字大部分的人都是寫成ha

    除非發問者特別強調羅馬拼音要寫的跟唱的一樣

    2009-09-01 13:09:05 補充:

    歌詞是專輯的歌詞

    2009-09-03 15:19:13 補充:

    再次更正!!

    上面的請忽略它

    第一行

    あなたが遠くにはなれて行く

    Anata ga touku ni hanarete yuku

    你離我 越來越遠

    倒數第五行

    わたしにとって

    watashi ni to tte

    對我而言

    已全對過!!其他皆正確

    2009-09-07 21:58:05 補充:

    第一行

    あなたが遠くにはなれて行く

    Anata ga tooku ni hanarete yuku

    你離我 越來越遠

    おとぎ話のようには

    otogi banashi no youni wa

    いかないものね

    ikanai mo no ne

    世事畢竟無法如童話一般

    ↑↑這兩句是一起翻譯的,所以寫在一起

    2009-09-07 21:58:36 補充:

    それが幻と気づかないほど

    sore ga maboroshi to kidu kanai hodou

    わたし幸せだった

    watashi shiawase datta

    我太幸福 幸福得不曾發現那只是幻影

    ↑↑這兩句也是一起翻譯的,所以寫在一起

    分開翻會怪怪的

還有問題?馬上發問,尋求解答。