小白 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

suicidal 翻譯(急,20點)

有人看過這本醫學雜誌

題目為:

suicidal patients as experidenced by psychiatric nurses in inpatient care

如有人翻譯過這本雜誌裡的這篇題目

請通知我

很急,要寫報告用

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    experidenced 可能是 experienced 之誤

    suicidal patients as experienced by psychiatric nurses in inpatient care

    精神科護士對於住院治療自殺病人的體驗

  • Elisa
    Lv 7
    1 0 年前

    shamejudge is right.

    這篇研究目的是探討精神科護士對於住院治療自殺病人的體驗

    If you want to understand what this title means, you can try breaking apart the sentence

    Suicidal patients (as experienced by psychiatric nurses) in inpatient care.

    2009-09-05 01:54:02 補充:

    Suicidal patients in inpatient care

    住院治療的自殺病患者

    As (it is) experienced by psychiatric nurses

    依照精神科護士所體驗.

    2009-09-05 01:54:15 補充:

    Suicidal patients in inpatient care as it is experienced by psychiatric nurses

    = Suicidal patients in inpatient care as experienced by psychiatric nurses

    = Suicidal patients as experienced by psychiatric nurses in inpatient care.

    依照精神科護士所體驗的住院治療的自殺病患者.

  • 1 0 年前

    suicidal patients as experidenced by psychiatric nurses in inpatient care

    經歷過住院治療與精神科護士照顧的自殺病患者們

    參考資料: Myself
  • 1 0 年前

    1.自殺的

    2.災難性的

    就只有這兩種意思

還有問題?馬上發問,尋求解答。