陳慧吟 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

十萬火急--- 請高手替我中翻英

非常非常緊急,麻煩替我翻譯以下這段文字~~感謝!!

「運動會主場館及各賽事場館管制攜入物品項目

禁止攜入物品:槍枝、彈藥、爆裂物品、有毒放射性物品、有害生物製劑、毒品等。

限制攜入物品:軟硬包裝飲料(食品)、液態物品、酒精、易碎物品、打火機、樂器、喇叭、瓦斯氣笛、鑼鼓、長柄雨傘、指甲刀、長度超過2公尺或寬度超過1公尺之旗幟或旗竿、橫幅、布條、標語、傳單、攝影機、干擾比賽電子訊號物品等。」

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    “the games main facility and various sports events facility control takes along into the goods project Forbids to take along into the goods: The firearms, the ammunition, rupture the goods, the virulent radioactive goods, the harmful biological preparation, the narcotics and so on. The limit takes along into the goods: The soft and hard packing drink (food), the liquid state goods, the ethyl alcohol, the brittle goods, the cigarette lighter, the musical instrument, the loudspeaker, the gas air whistle, the percussion instrument, the long handle umbrella, the nail clippers, the length surpass 2 meter either the width surpass 1 meter flag or the flagstaff, the banner, the cloth strip, the slogan, the circular, the camera, the disturbance competition electron signal goods and so on.”

    參考資料: 有些沒看過的單字我是查字典的
還有問題?馬上發問,尋求解答。