阿佑 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文shout的用法

請問如果想表達心中的吶喊,而且是帶點負面的情緒

那請問用shout適合嗎,或者有更好的

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Shout這個字是大叫,呼喊, 不管是歡樂,驚恐或害怕的喊叫都可以用這個字. loud call or cry, speak or cry out in a loud voice.

    He shouted with pain 他痛得大叫.

    a shout of joy歡樂的呼聲, a shout of alarm 驚恐的喊叫.

    rage 是盛怒之下的大吼叫, 所以如果是要表達心中負面情緒的吶喊,用 shout 最合適了.

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    shout 表 叫喊 ; 呼喊 ; 大聲斥責

    用這個字表內心的吶喊是可以

    但負面情緒是比較少的

    如果是要比較負面的

    我建議用rage

    rage表示激烈 ( 內心的風暴和痛苦等的或是憤怒 )

    希望有幫助到你

    2009-09-04 19:09:44 補充:

    或者Heart cries

    但比較沒有負面情緒的感覺

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。