過一點啦 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

differ for 或者是for的意思

because A1 current value for heat current differs for each A1

可以怎麼說阿!這裡的differs for是不同於的意思嗎?

好像又不太是!

A1 current value叫A1電流值

heat current 叫熱電流

differ應該是動詞吧!叫不同的

所以heat current differs應該說:不同的熱電流這樣對嗎

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    because A1 current value for heat current differs for each A1

    可以怎麼說阿!這裡的differs for是不同於的意思嗎?

    好像又不太是!===>我也認為是不同於的意思.

    A1 current value叫A1電流值 ===> YES

    heat current 叫熱電流 ===> YES

    differ應該是動詞吧!叫不同的, ===>

    是的,differ是及物動詞,不同,有異的意思,通常用介系詞連接differ from: A differs from B說明A和B不同.

    所以 heat current differs 應該說:不同的熱電流這樣對嗎, ====>

    我不認為這三個字是一起的,我的想法是:

    我會把A1 current value for heat current放在一起看, 解釋為 熱電流的A1電流值.整句譯為:因為每個A1的熱電流的A1電流值是不同的.句子應該改成: because A1 current value for heat current is different for each A1.

    參考資料: 句子解析
還有問題?馬上發問,尋求解答。