promotion image of download ymail app
Promoted

關於下列英文句子並不太會翻譯

關於下列英文句子並不太會翻譯

什麼 Such if 搞得我有點誤解 = =

請我翻譯一下正確的中文

Such pastimes are extremely skilful if played

by experts but can still be enjoyed by most people.

2 個解答

評分
  • Joy
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    又是我!!

    Such 在這是指這樣的,類似的...of the type already mentioned...也就是在形容後面那個名詞pastime,所以;

    Such pastimes are extremely skilful是一句,然後再 if played by experts

    這類的消遣是非常具技術性,如果是被那些專家玩

    然後再是but can still be enjoyed by most people

    但大多數的人還是可以從中得到樂趣

    所以通順點是

    這類娛樂如果被一些專家來玩是非常具技巧性的,但是大多數的人還是可以從中享受到樂趣

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Such pastimes are extremely skilful (even) if played by experts but can still be enjoyed by most people.

    這類的娛樂即使是由內行人來表演都還要用到很高的技巧,但是仍舊取悅於大多數的人。

    句中有一個字 even 省略了,寫出來就比較清楚。

    pastimes 消遣; 娛樂

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。