promotion image of download ymail app
Promoted
pip680620 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問英文達人”組合屋”的正確英文怎麼說?

請問英文達人"組合屋"的正確英文怎麼說?

查了一些地方都找不到~

謝絕翻譯軟體

若您有找到資料~請附上引用的出處

謝謝!!~

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Taipei, Aug. 16 (CNA) The first batch of 100 prefabricated houses donated by China is scheduled to arrive at Kaohsiung Harbor in southern Taiwan early next week to help house displaced typhoon victims, an official said Sunday.

    台北,八月十六日(中央社)一名政府官員週日表示,首批由大陸捐贈的一百棟組合屋將於下週初運抵南台灣的高雄港,用來幫助安置颱風災民。

    prefabricated houses 組合屋

    我是位編輯,這是我每天必須做的news,供你參考。

    參考資料: 來自於 創意家資訊 可能要加入會員才看的到連結 http://www.englishdna.com.tw/engdna/news/dailyhome...
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    prefabricated housing

    參考資料: news paper
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Elisa
    Lv 7
    1 0 年前
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    大概有二種說法:

    1.Prefabricated House or Prefab(正確占說法)2.Assembled House(口語化)wiki link

    http://en.wikipedia.org/wiki/Prefab

    2009-09-10 01:06:53 補充:

    sorry! 多打一個 <占> 字

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。