"就您信中所提及到的，有500台NB將要求我方送往UK，而我方也已聯絡Forwarder前來提貨，但Forwarder卻告知我方 "UK方面並無得知有此票貨將被安排" 為由，故無法安排提貨，因為貿易條件為Ex-work，可以煩請告知將如何安排提貨?費用上該歸屬哪方呢? "
- chenLv 71 0 年前
To..Mr. x x x
x x Road America
Subject.. Without arrangement 500 sets NB for the concerns.
Dear Mr. x x x
The letter made mention of delivering 500 sets NB to UK,
I would like to have the arangement Mr. Forwaed receiveing
these as a Consignor.
However,by means of rejecting those from UK which had
nothing to obtain the action of consignment noticed by Mr. Forward.
As concerns both trade terms by EX-work,
please, let's me know the matter how to deal with consigning,
and the charges who is to be pay?
- 1 0 年前
1. EXW(出廠價)就是貨物離開工廠的所有費用(例: 卡車費, 報關費, 倉租, 運費----等)均由買方負擔, 所以最後一句(費用上該歸屬哪方呢?)可以不用問了
2. As mentioned in your letter, 500NB were requested to deliver to UK. Then, we informed your forwarder to pick up them, but they refused, caused they didn't get any instruction from UK for arranging this shipment.
- 元直居士Lv 61 0 年前
回答者： 享享 ( 初學者 5 級 ) 是對的。選她。還有要求不可用beg,這個字等於是客人哀求，像話嗎？第二篇錯字一堆。forwarder 都拼錯。
- 1 0 年前
In the previous email/letter, you mentioned there are 500 NBs to be
shipped by us to UK, as we're informing our freight forarder come to pick up the load, our request was delined due to the reason
"UK doesn't not aware of this arrangedment".
Since it's an Ex-work in the trading agreement, please inform us what to do next for the next pick-up and who should be responsible for the charges.
- 1 0 年前
"On your letter mention of, having 500 NBs will beg us to send to UK, while we have already contacted Forwarder to come to lift goods as well, but Forwarder tell us" UK didn't know that this goods will be arranged" is by, so can't arrange to lift goods, because the terms of trade can please to tell for the Ex-work will how arrange to lift goodsShould belong on the expenses where square "