深深藍 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

想請翻譯Blur的To The End這首歌...

Blur(布勒)樂團的"To The End"這首歌很喜歡

可是有些歌詞看不太懂(英文不好...)

上網也沒找到,想請英文厲害的人能完整明白的翻譯出來...

感激您!

(不知道可不可以貼歌詞...)

以下便是歌詞

All these dirty words

(Jusqu'a la fin)

They make us look so dumb

(En plein soleil)

Been drinking far too much

(Jusqu'a la fin)

And neither of us mean what we say

(En plein amour)

Well you and I

Collapsed in love

And it looks like we might have made it, yes

It looks like we've made it to the end

What happened to us

(Jusqu'a la fin)

Soon it will be gone forever

(En plein soleil)

Infatuated only with ourselves

(Jusqu'a la fin)

And neither of us can think straight anymore

(En plein amour)

Well you and I

Collapsed in love

And it looks like we might have made it, yes

It looks like we've made it to the end

When you and I

Collapsed in love

Well it looks like we might have made it, yes

It looks like we've made it to the end

(En plein amour)

You and I

We just collapsed in love

Collapsed in love

And it looks like we might have made it, yes

It looks like we've made it to the end

(En plein soleil)

(En plein soleil)

已更新項目:

厄....請問這是機器翻出來的嗎?

請給我正確及修飾過的好麼?

自己也有先行去各個網上翻譯查過了 ....但不夠好...

麻煩有心及英文達人了..

2 個已更新項目:

抱歉假如是您自己翻的話,誤會很抱歉...

因為..看不太懂...

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    所有這些骯髒的單詞

    (Jusqu'a 拉翅)

    他們讓我們看如此愚蠢

    (en 廣場 soleil)

    被喝太多

    (Jusqu'a 拉翅)

    我們都不意味著我們說什麼

    (en 廣場愛)

    也是你和我

    昏迷倒臥在愛

    並且它看起來象我們可能會有它,是

    它看起來象我們已到盡頭

    我們發生了什麼變化

    (Jusqu'a 拉翅)

    很快就會消失永遠

    (en 廣場 soleil)

    infatuated 只與自己

    (Jusqu'a 拉翅)

    我們都不能想出了直接與

    (en 廣場愛)

    也是你和我

    昏迷倒臥在愛

    並且它看起來象我們可能會有它,是

    它看起來象我們已到盡頭

    當我和你

    昏迷倒臥在愛

    它看起來象我們可能會有它,井是

    它看起來象我們已到盡頭

    (en 廣場愛)

    你和我

    我們只被折疊的愛

    昏迷倒臥在愛

    並且它看起來象我們可能會有它,是

    它看起來象我們已到盡頭

    (en 廣場 soleil)

    (en 廣場 soleil)

還有問題?馬上發問,尋求解答。