草本果茶 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

good bay 與good bye 差別

和外國朋友聊天

有個疑問就是

good bay 與good bye 差別在哪裡呢??

謝謝

已更新項目:

不知道耶~~

就是和一個20歲左右的外國女孩聊天時

跟她說再見我是用good bye

她卻是用good bay

我想說她是不是取諧音

還是外國人調皮的用法??

2 個已更新項目:

不是口音啦~~

因為是用facebook聊天的~~

用打字聊天~~

所以才會覺得很奇怪!!!

謝謝大家的意見~~

交付投票囉~~大家的意見都很優!!

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    good bye = goodbye = good-bye 再見

    沒有 good bay 有意義的用法

    bay (名詞 )

    (海或湖泊的)灣[C]

    月桂

    (象徵榮譽的)月桂冠;名聲,榮譽[P]

    (建築物之)隔間

    (兩支柱之間的)間隔

    (獵犬的)低沈吠聲[S

    絕境[U]

    棗紅馬[C]

  • 1 0 年前

    對啊,只要是人都會打錯字的

  • 1 0 年前

    我想good bay只是Typo

    您想太多啦!

  • 1 0 年前

    Good bye=再見

    Bay=海灣, 湖灣

    good bay=很好的海灣, 湖灣

    2009-09-20 01:27:42 補充:

    有時候是外國人的口音

    2009-09-20 01:29:19 補充:

    聽起事good bay

    但是她是說good bye

    2009-09-27 12:56:38 補充:

    可是typo 也差太遠了!!!!

    參考資料: i have been in the U.S since 5 years ago
還有問題?馬上發問,尋求解答。