promotion image of download ymail app
Promoted
發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

97 外交特 中譯英

(一)、統治國家的權利屬於人民全體,不是個人、不是政黨。這是「自由意志」的充分發揮,是「主權在民」的完全落實,是真正的「順乎天,應乎人」,真正的革故鼎新。一切的榮耀歸乎所有人民。

(二)、若非當初台灣銀行界為了競爭消費金融的誘人利潤,幾乎沒有限制地擴張授信額度,現在也不會有一個月不過兩萬六千元的上班族竟然會負債一兩百萬.

要求

Q1.翻譯成通順的英文.禁止使擁網路翻譯機直譯回答(可以參考)

Q2.「若非….現在也不會有…」句型為何?是假設語法?還是條件句?請解釋此句型跟假設語法和條件句的差別,並舉額外例句說明.

已更新項目:

TO 回答者: 婷婷

我說過".禁止使擁網路翻譯機直譯回答"

你當我智障嗎?

2 個已更新項目:

非常感謝 雞龜骨滾羹 的意見!! 很有參考價值

1.The sovereignty of a state should belong to all the people, not to

individuals nor political parties. 讓我想到 neither...nor...的用法

=>The sovereignty of a state should belong to all the people, neither to

individuals nor political parties. (不知道對不對XD)

3 個已更新項目:

2.There would not be a number of employee whose salary is under

26000 NTD a month in debt of 1million or 2million NTD, provided that

the banking had not struggled for the appealing profit in financial

consuming.(There would not be...provided...原來還有這用法阿!又學了一課~thanks!)

4 個已更新項目:

3.「主權在民」政治學教科書上是寫"popular sovereignty" 也提供給您參考^^

2 個解答

評分
  • 嚨伍
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    The sovereignty of a state should belong to all the people, not to

    individuals nor political parties. That does not only be the completed

    implementation of free will and the idea which people possess

    the sovereign, but also live up to the god and human beings which

    is an unprecedented revolution

    There would not be a number of employee whose salary is under

    26000 NTD a month in debt of 1million or 2million NTD, provided that

    the banking had not struggled for the appealing profit in financial

    consuming.

    我大概知道怎麼翻, 至於文法問題.....不會解釋......

    2009-09-20 02:44:14 補充:

    1. but also live up to the god and human beings 改成

    but also live up to the god and human beings' expectancy

    2. people possess the sovereignty 改成

    people's sovereignty

    會不會比較好.....?

    統治國家的權利 直接翻成"主權sovereignty" 簡潔又有力!

    not only...but also 那邊用法有點不清楚, 讓你糾正一下

    2009-09-20 13:37:16 補充:

    注意provided that 跟unless的用法喔~

    provided that 可以當成 if , 兩邊子句要 <正對正> 或 <負對負>

    unless 則 <正對負> 或 <負對正> , 這兩個用法我搞了好久才弄懂

    neither...nor...應該也可以~~~很少用這個~哈

    感謝您的 !

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 婷婷
    Lv 6
    1 0 年前

    the (1) th, dominant country's right belongs to people's all, is not individual, is not the political party. This is “the free will” the full display, is “the sovereignty in the people” complete realization, is true “is suitable the day, should the human”, true discarding the old and establishing the new. All glory turn over to all people. (2) th, if not initially Taiwan banking circles to compete the consumer finance attractive profit, does not have the limit expansion to give the letter specified amount nearly, now will not have one month 26,000 Yuan office worker unexpectedly to be in debt 12,000,000.

    拜託支持

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。