one 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

now, all he could do was pray

now, all he could do was pray that no harm would come to him 請問這句有沒有錯呀 could do was pray 好像都是動詞呢

已更新項目:

was pray 應該怎樣分開看 不太明白 @@!!

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這句話是有錯的

    Now, all THAT he could do was TO pray that no harm would come ot him. (大寫的字是不見了的字)

  • 1 0 年前

    這句話是沒錯的

    could本身是助動詞,後面必須接原形動詞

    所以could+do沒錯

    而all he could do表示「他現在所能做的」

    是一句片語,表示他現在所能做的事情就是一個子句

    加上be動詞was接下一個子句

    雖然乍看動詞很多,可以was作分界點分開來看

    參考資料: 我自己
  • 1 0 年前

    這句話是沒有錯的!!!

    先逐字翻譯,

    now, (現在)

    all he could do (所有他能做的)

    was (就是)

    pray(祈禱)

    that no harm would come to him (他不會受傷害)。

    雖然could do was pray都是動詞,

    could 其實在這裡是助動詞, 顧名思義是幫助動詞,所以後面會加do!

    而was和pray雖然擺在一起,

    卻是接著不同的子句,

    所以要分開看!

    這個是在敘述發生在過去的事情

    所以是用過去式e.g. could, was, would

    而could後面加原型動辭do這是很好理解的!

    以上,

    希望有幫到你!

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    All he could do now is to pray that no harm will come to him.

還有問題?馬上發問,尋求解答。