大師
Lv 4
大師 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯兩句不太會的英文可以嗎??

Well, to me, it sounds like there was a big mix-up.Hey, you're completely lost.

This is New York, little doggie. And doggies are'nt allowed on airplanes just by themselves. Poor thing, you.ll never get back to Japan.

請幫我翻成中文好嗎??請不要用翻譯軟體

已更新項目:

不好意思!可以再幫我翻一句嗎?

He thought of Shota, his loving owner, and his mind went blank.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

     嗯,對我來說這聽起來非常混亂。

     嘿,你完全迷路了!

    (有可能是在電話或以其他方式向他人敘述路況,然後對方聽不懂而做的回應)

    ----------------------

     這裡是紐約,親愛的小狗狗。

     狗是不被允許自己搭乘飛機的。

     可憐的小東西,我想你永遠回不了日本了。

    ----------------------

     他想著Shota這位愛他的主人,他的心漸漸變得茫然。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    對我來說好像很混亂. 嘿, 你完全搞錯了.

    這是紐約, 小狗狗. 狗狗是無法單獨上飛機的. 可憐的小東西, 你將無法回日本了.

  • 1 0 年前

    1.喔,對我而言,似乎有個大的誤會,你完全搞錯了。

    2.小狗,這裡是紐約。狗是不能上飛機的,真可憐,你永遠回不了日本。

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。