匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 家居與園藝園藝與造景 · 1 0 年前

請幫我翻譯一段英文文章

翻譯的內容如下:

我們這個隊伍的名稱是開心農場

創意是來自於現在很火熱的FACEBOOK網站

玩了開心農場之後

發現也是需要勤奮的種菜收成

讓我們想到現實中的農夫

是不是也如此呢

所以我們要更努力的種菜 體會農夫勤勞辛苦的滋味

4 個解答

評分
  • hsu
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    正確翻譯如下

    The name of our team is happy farm

    Creative comes from the now hot FACEBOOK網站

    After playing for fun farm

    Found it takes hard vegetables harvest

    Let us think of real world farmer

    So it is not?

    So we make efforts to grow vegetables of Experience the farmer hard-working hard of

    若有需要可以再詢問

    2009-10-14 14:01:34 補充:

    抱歉...內容的[網站]沒有翻譯到.請翻譯為website

    參考資料: 英文系
  • 1 0 年前

    這邊也有開心農場,版本特別嚕^^

    http://155384.com/home/userapp.php?id=1021978&my_s...

    另外由於FACEBOOK很多外掛來衝等

    不同的是,他不能使用外掛!!~可以參考看看~

    而且不會常常忙線或釋出狀況,流暢度十分快速^^

    另外如果不曉得註冊、好友,可以查看以下教學

    http://155384.com/home/space.php?uid=1&do=blog&id=...

  • 1 0 年前

    001的 回答@@

    又是翻譯機翻的

  • 1 0 年前

    Our this troop's name was the happy farm

    creativity is comes from the present very fiery FACEBOOK website

    plays the happy farm to discover

    afterwards also was needs to grow vegetables diligently the crop

    to let us think in reality the farmer

    was also so

    therefore we had diligently to grow vegetables realize the farmer industrious laborious taste

還有問題?馬上發問,尋求解答。