Justice 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

(英文)句子文法的小問題^^

As compared to the numbers of pretty girls seen, the beautiful sceneries there took an upper hand.

上面的句子中,

as跟compared是當什麼意思跟詞性?

感覺似乎有省略什麼地方,

有人可以幫忙還原嗎^^

2 個解答

評分
  • sun
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    As 是關係代名詞, 先行詞是前面的句子 如

    He is a foreigner, as I know from his accent.

    原句是倒裝 應為

    The beautiful sceneries there took an upper hand, as compared to the numbers of pretty girls seen.

    compared是關係代名詞子句的動詞

    因為主詞相同 故關代子句的主詞可省略 可還原為

    The beautiful sceneries there took an upper hand, as the beautiful sceneries compared to the numbers of pretty girls seen.意思就是 絢麗的舞台佈景比起眾美女還吸睛

  • 1 0 年前

    As I compared to the numbers of pretty girls, thay had seen , the beautiful

    sceneries took an upper hand.

    大概是這樣啦!

    不過如果你用你原來的句子,外國人是看布的喔!

還有問題?馬上發問,尋求解答。