酸梅湯 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

日文的「學不到東西」

我知道「勉強になる」是說有學到東西

那如果我要形容某一部電影

「沒有什麼教育意義.讓人無法從中學到或領悟到什麼東西」要怎麼說?

好像沒有人在用「勉強にならない」或「勉強になれない」ㄋㄟ

3 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    就是-------->>>「勉強にならない」

    這是「勉強になる」的相反詞

  • junne
    Lv 5
    1 0 年前

    這時候的確用『勉強にならない』而不說『役に立たない』。

  • 1 0 年前

    やくにたつ〔役に立つ〕意思是有用的有幫助的

    やくにたたない〔役に立ない〕意思是甚麼幫助也沒有

    我覺得這個詞較接近你以上的情境事實上很多場合都不適合直接翻譯意思會差很遠

還有問題?馬上發問,尋求解答。