老爸 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

拜託中翻英,關於貿易的內陸運送與價格問題,20點感恩!

請勿使用翻譯程式,感謝!

-------------------------------------------------------------------------------

謝謝你快速的回覆,我們已確定要向你們訂購該產品.

但是為避免在台灣通關時遇到無法預料的問題,我們第一次想先購買300 bag,

我們想要先瞭解,如果請你們直接將貨品運送到這個地址需要多少運費?

另外,我們確定需要你所說的那種文件,謝謝!

已更新項目:

謝謝各位的回答與幫忙,非常感激! 沒有選為最佳回答的大大們也請見諒!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    謝謝你快速的回覆,我們已確定要向你們訂購該產品.

    Thank you for your prompt reply. We would like to place an order for ____(產品名稱) from your company.

    但是為避免在台灣通關時遇到無法預料的問題,我們第一次想先購買300 bag,

    We would like to purchase 300 bags for this first order to avoid unexpected problems that may occur at the custom in Taiwan.

    我們想要先瞭解,如果請你們直接將貨品運送到這個地址需要多少運費?

    Please inform us the cost for shipping if the products are shipped to the following address:_________(地址)

    另外,我們確定需要你所說的那種文件,謝謝!

    Besides, we do need the document you mentioned earlier/last time.

    Thank you!

    說明:

    訂購xx產品=place an order for xx

    通關時遇到無法預料的問題

    unexpected problems that may occur at the custom in Taiwan

    英文說 problems that may occur(可能發生的問題)才順

    說 meet a problem不正確

    運費=cost for shipping/shipping cost

    較完整的說法 運費=cost for "shipping and handling"(美加地區的用法)

    運送=to ship (to some place)

    貨品=product(s), commodity, and more

    以上建議純粹希望幫忙,無意冒犯其他回答者:)

  • 1 0 年前

    Dear Mr./Ms.

    Thank you for your prompt reply.

    We have decided to place an order for (the name of product產品名稱).

    To avoid the unexpected trouble that may caused in the process of customs examination in Taiwan, we would like to purchase 300 bags for the first order.

    Please kindly inform us the transportation charges if you deliver the goods directly to the following address:

    (地址)

    Moreover, we definitely need the documents that you mentioned. Thank you.

    Yours sincerely,

    XXX

  • Ginisa
    Lv 5
    1 0 年前

    Dear Sirs,

    謝謝你快速的回覆,我們已確定要向你們訂購該產品.

    Thank you for your quick reply. It is confirmed that we will make the order of the

    commodity from you.

    但是為避免在台灣通關時遇到無法預料的問題,我們第一次想先購買300 bag,

    However, to avoid unpredictable and unnecessary problems that could meet at

    customs, we would like to first buy 300 bags.

    我們想要先瞭解,如果請你們直接將貨品運送到這個地址需要多少運費?

    Therefore, please may we know how much the cost of transportation is in sending the commodities directly from your location to the appointed addresss.

    (the appointed addresss.=指定的地址)

    另外,我們確定需要你所說的那種文件,謝謝!

    Besides, please may we confirm with you again, we need the documents that you

    mentioned earlier, thanks.

    參考資料: 我翻譯貿易 訂單等 曾是秘書加業務
還有問題?馬上發問,尋求解答。