語嫣 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

我寫了這一句英文,用字不知道對不對呢?感謝喔~

我寫了這一句英文,用字不知道對不對呢?感謝喔~

希望它能使你微笑,也希望帶給你快樂的時光!

May it make you smile and give you a happy time.

請英文高手能協助改成通暢的英文,拜託拜託~~

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    表示Greetings 時用may很適當,不需要改

    因為不知道前後文, 在此提供幾個建議供你參考:

    "this" 可比較明確表示“上一段所述的事情或東西”, “it” can be anything

    “make" 和 "give" 感覺比較 forceful, 建議類似offer 的字,如 bring

    happy time >>

    happiness

    time of joy

    pleasant/cheerful experience

    pleasant memories

    “make" 和 "give" 感覺比較 forceful, 建議類似offer 的字,如 bring, provide

    而且make=direct v, give= indirect v ,同一個句子里的動詞一致會比較順暢,或共用第一個動詞也可以:如:

    May this bring you a joyful experience, and a smile to your face.

    祝你好運

    May luck be with you!

    參考資料: Dallas Cowboys - America's Team
  • Celine
    Lv 7
    1 0 年前

    Yes, it is alright.

    Words used by yourself can most express your true feelings.

  • 1 0 年前

    我覺得是

    Hope it can make you smile and give you a happy time !

    (希望) (它) (能) (使) (你) (微笑) (也) (給) (你) (快樂的時光)!

    希望這有比較通順啦!!

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    May it make you smile and bring you a happy time.

還有問題?馬上發問,尋求解答。