匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文相近字的用法差別 epidemic 跟 pandemic

請問 epidemic 跟 pandemic 的差別

catastrophic 跟 horrendous

rover 跟 explorer

revolution 跟 upheavel

buff 跟 hobbyist 跟 expert

transmit 跟 send

discriminate 跟 segregate

我查過字典 他們的中文翻譯接近 但是直覺告訴我 肯定沒有那麼簡單 (就是用法有差別)

麻煩可以詳解嗎 ? 給20點!!! 謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    epidemic (疾病)地方性流行的

    pandemic (疾病)全國性或全洲大流 行的

    catastrophic 有如大災難的

    horrendous 可怕的, 令人心生恐懼的

    rover 流浪者, 漂泊者

    explorer 探查者, 探究者

    revolution 徹底的大改變, 革命

    upheavel 突然的大變化, 爆發

    buff : fan, enthusiast, 迷, 熱中者

    hobbyist 以此為嗜好者

    expert 專家

    transmit: pass on, hand on, 傳送,傳達,傳播,遺傳

    send 送,寄,遣,派

    discriminate: 1. be,make,see a difference between 區別, 辨別

    2. treat differently, make distinctions, 以不同方式對待, 歧視

    segregate: put apart from the rest, isolate, 隔離, 分開

    參考資料: myself + dictionary
  • 1 0 年前

    When words seem to have similar meanings in the English-Chinese dictionary, it will help to look them up in the English-English dictionary. Bigger dictionaries like the Webster's are better than small ones. Reading the examples/sentences will help a lot.

還有問題?馬上發問,尋求解答。