英文相近字的用法差別 epidemic 跟 pandemic
請問 epidemic 跟 pandemic 的差別
catastrophic 跟 horrendous
rover 跟 explorer
revolution 跟 upheavel
buff 跟 hobbyist 跟 expert
transmit 跟 send
discriminate 跟 segregate
我查過字典 他們的中文翻譯接近 但是直覺告訴我 肯定沒有那麼簡單 (就是用法有差別)
麻煩可以詳解嗎 ? 給20點!!! 謝謝
2 個解答
- j286878Lv 61 0 年前最佳解答
epidemic (疾病)地方性流行的
pandemic (疾病)全國性或全洲大流 行的
catastrophic 有如大災難的
horrendous 可怕的, 令人心生恐懼的
rover 流浪者, 漂泊者
explorer 探查者, 探究者
revolution 徹底的大改變, 革命
upheavel 突然的大變化, 爆發
buff : fan, enthusiast, 迷, 熱中者
hobbyist 以此為嗜好者
expert 專家
transmit: pass on, hand on, 傳送,傳達,傳播,遺傳
send 送,寄,遣,派
discriminate: 1. be,make,see a difference between 區別, 辨別
2. treat differently, make distinctions, 以不同方式對待, 歧視
segregate: put apart from the rest, isolate, 隔離, 分開
參考資料: myself + dictionary - jugglerLv 51 0 年前
When words seem to have similar meanings in the English-Chinese dictionary, it will help to look them up in the English-English dictionary. Bigger dictionaries like the Webster's are better than small ones. Reading the examples/sentences will help a lot.