Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

雷哲 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

海貓鳴泣之時 貝阿朵角色歌的翻譯

請問可以幫我翻譯一下以下的日文歌詞嗎?

最好也附上羅馬拼音, 謝謝

うみねこのなく頃に Character Song CD Vol.2

ベアトリーチェ(大原さやか)「チェイン」

歌:ベアトリーチェ(大原さやか)

作詞・作曲・編曲:DY-T

長い月日ずっと 望んでいた願いは

闇へ 迷い込んだ

欲しがっていたのは 泡沫の幸せ

無限の力は叶えてくれた?

冷たい椅子の上で 座り込んで考えた

果たせない約束 待ち続けた千年

黄金色の蝶たちが 奏で集う幻想

愛があったなら 真実は視える

狂おしく咲きゆく 薔薇たちに抱かれては

一人づつ消えてしまう ねぇ早く 見つけて

誰がために生まれて 誰がために泣くのか

戻らぬ問いかけ

囚われた小鳥は 自分さえ視えずに

赤く胸懐を染めてた

破壊と再生の ループの海で漂って

たどり着いた岸へ 上がることを許して

滅びゆく力に 何にもできなくとも

愛があったなら 魔法は視える

空っぽの部屋へと 一人きりにしないで

この胸にやっと 誇りがもてるから 抗おう

ひとつ愛を 見つけたときに

全ての虚実は つながり意味を失う

片翼でも・・・飛び立とう・・・懐かしき郷へ

「本当」の魔女だと(なりたい)

認めて欲しいから

どんなに長い時も乗り越えて

滅びゆく力に 何にも出来なくとも

愛があったのなら 魔法は視える

狂おしく咲きゆく 有限の命抱いて

蒼色の空へ 扉開く時 笑おう

黄金色の蝶が舞う

煉獄の狭間で・・・

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    感謝001的回答者

    我很需要平假名的說

    チェイン(chain 鎖鍊)--大原さやか

    翻譯:鬼千鹤

    修正:普拉奇娜

    长い月日ずっと 望んでいた愿いは 漫長歲月中一直期盼的願望

    暗へ 迷い込んだ 誤入黑暗

    欲しがっていたのは 泡沫の幸せ 想要的不過是泡沫般的幸福

    无限の力は叶えてくれた?為我實現無限之力了嗎?

    冷たい椅子の上で 座り込んで考えた 坐在冰冷的椅子上思考著

    果たせない约束 待ち続けた千年 等待了千年的 那無盡的約定

    黄金色の蝶たちが 奏で集う幻想 金黄色的蝶兒們 演奏著聚集的幻想

    爱があったなら 真実は视える 如果有愛便能看的到真實

    狂おしく咲きゆく 蔷薇たちに抱かれては 被瘋狂綻放的薔薇 懷抱簇擁著

    一人づつ消えてしまう ねぇ早く 见つけて 一個接一個消失 呐 快點找到吧

    谁がために生まれて 谁がために泣くのか 為誰而生,為誰哭泣

    戻らぬ问いかけ 得不到回答的追問

    囚われた小鸟は 自分さえ视えずに 被囚禁的小鳥 連自身也看不見

    赤く胸懐を染めてた 胸襟被赤紅染浸

    破壊と再生の ループの海で漂って 破壞與再生 在環狀的海上漂泊

    たどり着いた岸へ 上がることを许して 請允許我踏上 歷經千辛到達的海岸

    灭びゆく力に 何にもできなくとも 毁滅的力量 儘管什麼也做不到

    爱があったなら 魔法は视える 如果有愛的話 便能看見魔法

    空っぽの部屋へと 一人きりにしないで 不要在空虛的房間 留下我一人

    この胸にやっと 夸りがもてるから 抗おう 抗拒吧 因為終於能夠自豪地擁有這胸膛

    ひとつ爱を 见つけたときに 找尋到唯一的愛之時

    全ての虚実は つながり意味を失う 所有的虛實相連為一 失去了意義

    片翼でも・・・飞び立とう・・・懐かしき郷へ 即使是片翼也能朝向那令人懷念的故鄉翱翔天際

    「本当」の魔女だと(なりたい) 认めて欲しいから 想要被認同為是真正的魔女

    どんなに长い时も乗り越えて 無論多麼漫長的歲月也能穿越

    灭びゆく力に 何にもできなくとも 毁滅的力量 儘管什麼也做不到

    爱があったなら 魔法は视える 如果有愛的话 便能看見魔法

    狂おしく咲きゆく 有限の命抱いて 被瘋狂綻放的有限生命擁抱著

    苍色の空へ 扉开く时 笑おう 朝向蒼穹 門被打開之際 微笑吧

    黄金色の蝶が舞う 金黃色的蝴蝶

    炼狱の狭间で・・・ 在煉獄的狹縫中舞蹈

    簡體改成繁體改了好久...

    參考資料: 海貓吧(貼吧)
  • 漢字部分,可以邊聽邊幫你附上假名。

    但是...中文歌詞,我在網路上找好久也找不到,真的很抱歉喔!

    長(なが)い月日(つきひ)ずっと 望(のぞ)んでいた願(ねが)いは

    闇(やみ)へ 迷(まよ)い込(こ)んだ

    欲(ほ)しがっていたのは 泡沫(あわ)の幸(しあわ)せ

    無限(むげん)の力(ちから)は叶(かな)えてくれた?

    冷(つめ)たい椅子(いす)の上(うえ)で 座(すわ)り込(こ)んで考(かんが)えた

    果(は)たせない約束(やくそく) 待(ま)ち続(つづ)けた千年(せんねん)

    黄金色(こがねいろ)の蝶(ちょう)たちが 奏(かな)で集(つど)う幻想(げんそう)

    愛(あい)があったなら 真実(しんじつ)は視(み?)える

    狂(くる)おしく咲(さ)きゆく 薔薇(ばら)たちに抱(だ)かれては

    一人(ひとり)づつ消(き)えてしまう ねぇ早(はや)く 見(み)つけて

    誰(だれ)がために生(う)まれて 誰(だれ)がために泣(な)くのか

    戻(もど)らぬ問(と)いかけ

    囚(とら)われた小鳥(ことり)は 自分(じぶん)さえ視(み?)えずに

    赤(あか)く胸懐(むなもと?ふところ?)を染(そ)めてた

    破壊(はかい)と再生(さいせい)の ループの海(うみ)で漂(ただよ)って

    たどり着(つ)いた岸(きし)へ 上(あ)がることを許(ゆる)して

    滅(ほろ)びゆく力(ちから)に 何(なん)にもできなくとも

    愛(あい)があったなら 魔法(まほう)は視(み?)える

    空っぽ(からっぽ)の部屋(へや)へと 一人(ひとり)きりにしないで

    この胸(むね)にやっと 誇(ほこ)りがもてるから 抗(あらが)おう

    ひとつ愛(あい)を 見(み)つけたときに

    全(すべ)ての虚実(きょじつ)は つながり意味(いみ)を失(うしな)う

    片翼(かたう?かたはね?)でも・・・飛(と)び立(た)とう・・・懐(なつ)かしき郷(ふるさと)へ

    「本当」(ほんとう)の魔女(まじょ)だと(なりたい)

    認(みと)めて欲(ほ)しいから

    どんなに長(なが)い時(とき)も乗(の)り越(こ)えて

    滅(ほろ)びゆく力(ちから)に 何(なに)にも出来(でき)なくとも

    愛(あい)があったのなら 魔法(まほう)は視(み?)える

    狂(くる)おしく咲(さ)きゆく 有限(ゆうげん)の命抱(いのちだ)いて

    蒼色(あおいろ)の空(そら)へ 扉開(とびらひら)く時(とき) 笑(わら)おう

    黄金色(こがねいろ)の蝶(ちょう)が舞(ま)う

    煉獄(れんごく)の狭間(はざま)で・・・

    2009-11-17 01:17:22 補充:

    我也找到了。可是補充只能300個字,我分段喔。

    來自:

    http://www.twbbs.net.tw/3370145.html

    長い日ずっと 望んでいた願いは

    【長久以來一直期待的願望】

    闇へ 迷い込んだ

    【已經迷失於黑暗中】

    欲しがっていたのは 泡沫の幸せ

    【想要的是泡沫的幸福】

    無限の力は叶えてくれた?

    【無限的力量能與以實現嗎?】

    冷たい椅子の上で 座り込んで考えていた

    【坐在冰冷的椅子上 靜靜的思考著】

    果たせない約束 待ち続けた千年

    【尚未履行的約定 持續千年的等待】

    2009-11-17 01:17:55 補充:

    黃金色の蝶たちが 奏で集う幻想

    【黃金色的蝴蝶們 演奏而成的幻想】

    愛があったのなら 真実は視える

    【如果有愛的話 就能看見真相】

    狂おしく咲きゆく 薔薇たちに抱かれては

    【被瘋狂盛開的玫瑰們環抱著】

    一人づつ消えてしまう ねぇ早く 見つけて

    【人一個接一個的消失 吶 快點找出來】

    誰がために生まれて 誰がために泣くのか

    【為了誰而誕生 為了誰而哭泣】

    戻らぬ問いかけ

    【沒有回應的提問】

    囚われた小鳥は 自分さえ視えずに

    【遭到囚禁的小鳥 就連自己都看不見】

    赤く胸壊を染めてた

    【內心被染成紅色】

    破壊と再生の ループの海で漂って

    【漂流在破壞與再生的輪迴之海】

    辿りついた岸へ 上がることを許して

    【在抵達的岸邊 請求能夠上岸】

    2009-11-17 01:19:01 補充:

    滅びゆく力に 何にもできなくとも

    【就算對毀滅的力量束手無策】

    愛があったのなら 魔法は視える

    【如果有愛的話 就能看見魔法】

    空っぽの部屋へと 一人きりのにしないで

    【不要獨自一人 來到空無一物的房間】

    この胸にやっと 誇りがもてるなら 抗おう

    【這個胸口終於擁有榮耀的話 就反抗吧】

    ひとつの愛を 見つけたときに

    【當找到一個愛的時候】

    全ての虚実は つながり意味を失う

    【所有的虛實 會失去失關聯意義】

    片翼でも・・・飛び立とう・・・懐かしき郷へ

    【即使只有片翼…仍飛向…令人懷念的故鄉】

    2009-11-17 01:19:11 補充:

    「本当」の魔女だと(なりたい) 認めて欲しいから

    【因為想讓你承認是 (想成為) 「真正」的魔女】

    どんなに長い 時も乗り越えて

    【無論多久的時間 都會去克服】

    滅びゆく力に 何にもできなくとも

    【就算對毀滅的力量束手無策】

    愛があったのなら 魔法は視える

    【如果有愛的話 就能看見魔法】

    狂おしく咲きゆく 有限の命抱いて

    【被瘋狂盛開的有限生命懷抱著】

    蒼色の空へ 扉開く時 笑おう

    【蒼色的天空 門扉開啟之時 微笑著】

    金色色の蝶が舞う

    【黃金色的蝴蝶飛舞著】

    煉獄の狭間で・・・

    【在煉獄的中間…】

還有問題?馬上發問,尋求解答。