promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我幫我把中文翻成英文

現在的結果是我早就預料到的,

我沒對你生氣,

並不代表我不在意,

而是覺得生氣不能解決事情,

反而還破壞我們的感情,

我希望你懂。

以前的你,

讓我很信任,

但今天發生這種事,

我不知道以後還有誰能相信?

你讓我很失望。

我只想知道,

你當我是朋友嗎?

還是你傷心難過的避風港,

累了就進來;休息夠了就走?

諷刺。

* 附註:一行國字一行英文,謝謝^^

已更新項目:

我有疑問...

3個人都不一樣...

我要看誰的?

2 個已更新項目:

* 嚴禁用翻譯軟體

5 個解答

評分
  • SKIITE
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    現在的結果是我早就預料到的,

    I expect this kind of consequence.

    我沒對你生氣,

    I am not mad at you,

    並不代表我不在意,

    doesn't mean I don't care.

    而是覺得生氣不能解決事情,

    I believe being mad won't solve the problems,

    反而還破壞我們的感情,

    but ruin our relationship.

    我希望你懂。

    I hope you understand.

    以前的你,

    Before,

    讓我很信任,

    I really trusted you.

    但今天發生這種事,

    But this thing happened,

    我不知道以後還有誰能相信?

    I don't know who to trust from now on?

    你讓我很失望。

    You really failed me.

    我只想知道,

    I just want to know,

    你當我是朋友嗎?

    do you treat me as a friend?

    還是你傷心難過的避風港,

    or just your harbor of refuge?

    累了就進來;休息夠了就走?

    You come to me when you're tired, and leave when you have enough rest?

    諷刺。

    Ironic.

    全文

    I expect this kind of consequence.

    I am not mad at you,

    doesn't mean I don't care.

    I believe being mad won't solve the problems,

    but ruin our relationship.

    I hope you understand.

    Before,

    I really trusted you.

    But this thing happened,

    I don't know who to trust from now on?

    You really failed me.

    I just want to know,

    do you treat me as a friend?

    or just your harbor of refuge?

    You come to me when you're tired, and leave when you have enough rest?

    Ironic.

    希望幫到

    2009-11-17 22:58:47 補充:

    小弟不敢說自己最正確

    只敢說絕對不是翻譯機

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    I am very disappointed in you.

    I just want to know,

    Are you still treating us like we are friends?

    Or just someone to talk to when you encounter troubles in your life,

    Do you think I am some sort of pit stop for you?

    以上帶諷刺1.味。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    恩...客觀的說我覺得哎呀 ( 專家 1 級 ) 翻的比較好...

    比較口語化一點

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    現在的結果是我早就預料到的,

    This present consequence is what I have expected.

    我沒對你生氣,

    並不代表我不在意,

    I am not mad at you, but it does not mean that I do not care.

    而是覺得生氣不能解決事情,

    反而還破壞我們的感情,

    And I think being angry not only can not solve the problem but also can break our relationship.

    我希望你懂。I hope you can understand.

    以前的你,

    讓我很信任,

    In the past,you made me trustworthy.

    但今天發生這種事,

    But this kind of thing happens today.

    我不知道以後還有誰能相信?

    I do not know who I can trust in the future.

    你讓我很失望。

    You make me really disappointed.

    我只想知道,

    你當我是朋友嗎?

    還是你傷心難過的避風港,

    累了就進來;休息夠了就走?

    I just want to know if you treat me as a friend or a harbor where you come with sadness and tiredness and just leave after enough rest.

    諷刺。

    That is sarcastic.

    2009-11-19 22:22:44 補充:

    選擇文法正確

    語句流暢一點的

    *個人覺得投票一點也不準確

    句子有沒有錯,投票的人有些也不太知道

    這是個人意見啦~

    2009-11-19 23:28:20 補充:

    選擇文法正確

    語句流暢一點的

    參考資料: 我自己!!
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    大大你好,以下為我自己翻譯的,參考看看吧

    現在的結果是我早就預料到的

    the result of present time that had predicted by me

    我沒對你生氣

    I am not angry with you

    並不代表我不在意

    It does mean that I do not care

    而是覺得生氣不能解決事情

    but I think that with angry can not solve the problem

    反而還破壞我們的感情

    instead destroy our relationship

    我希望你懂

    I hope you understand

    以前的你

    you were trustworthy to me in the past

    讓我很信任

    let me very trusting you

    但今天發生這種事

    but today this things happened

    我不知道以後還有誰能相信

    I do not know there will have someone could belive you

    你讓我很失望

    you make me very disappointed

    我只想知道

    I only want to know

    你當我是朋友嗎

    are you seem me to be your friend?

    還是你傷心難過的避風港

    or just your haven

    累了就進來;休息夠了就走

    when you tired you get in this place;and when you take much time rest you go

    諷刺

    It is so satire (或者是 ridiculous)

    希望對你有幫助

    參考資料: 我自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。