匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫忙翻譯歌曲:今日の日はさようなら

翻譯以下歌詞(禁翻譯軟體直翻)

今日の日はさようなら

いつまでも絶えることなく

友だちでいよう

明日の日を夢見て

希望の道を

空を飛ぶ鳥のように

自由に生きる

今日の日はさようなら

またあう日まで

信じあうよろこびを

大切にしよう

今日の日はさようなら

またあう日まで

またあう日まで

3 個解答

評分
  • 1 0 年前

    今日はさようなら

    就在今天說再見

    いつまでも絶えることなく

    友達でいよう

    我們要當永遠的朋友

    明日の日を夢見て

    希望の道を

    望著前方的夢想踏上希望的旅程

    空を飛ぶ鳥のように

    自由に生きる

    像翱翔天空中的鳥自由自在的活著

    今日の日はさようなら

    就在今天說再見

    また会う日まで

    信じあう喜びを

    大切にしよう

    我會好好珍惜再相逢時的喜悅

    今日の日さようなら

    また会う日まで

    また会う日まで

    就在今天說再見

    期待再相逢的那一天

    期待再相逢的那一天

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    今日の日はさようなら

    再見今天的日子

    1

    いつまでも絶えることなく

    永遠,不斷絕

    友だちでいよう

    讓我們成為朋友

    明日の日を夢見て

    夢想明天日子的夢

    希望の道を

    進去有希望的進路

    2

    空を飛ぶ鳥のように

    像飛行中的鳥類

    自由に生きる

    自由的生存

    今日の日はさようなら

    再見今天的日子

    またあう日まで

    到下次再見面的日子

    3

    信じあうよろこびを

    把互相信賴的喜悅

    大切にしよう

    重要保存吧

    今日の日はさようなら

    再見今天的日子

    またあう日まで

    到下次再見面的日子

    またあう日まで

    到下次再見面的日子

    試聽

    http://www.youtube.com/watch?v=A_qxs_jMsUE

    Youtube thumbnail

    いよう: いる的勸誘。

    明日の日: 明天的日子,明天的太陽

    道: 人生的路=進路

    大切にする: 珍惜保存,重要保存

    2009-12-02 17:55:18 補充:

    今日の日はさようなら

    作詞作曲: 金子詔一

    歌: 森山良子

    1966年

    這是在日本的小中學校校外學習(露營...)常常唱的歌。

    日本人都知道。

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%8A%E6%97%A5%E3...

  • 丸犬
    Lv 5
    1 0 年前

    大概是..

    歌名 今天是道別之日

    不是永遠的絕別

    像朋友們這樣說著(?1)

    明天開始會夢到(?2)

    希望的道路吧(?3)

    像空中的鳥飛著

    自由的生存

    今天是道別之日

    直到下次見面的日子

    將互相信賴的喜悅

    好好收藏(?4)

    今天是道別之日

    直到下次見面的日子

    直到下次見面的日子

    (?) 是 不確定 因為我中文詞彙實在不足

    1. いよう 不同於いう 所以翻譯困難

    2.明日の日 を 有這個字害我很困擾

    3.因為它尾部多了一個を 所以當成嘆字

    4.大切にしょう 可翻成 好好保重 好好收藏 珍貴 重要的 很多翻譯 所以就這樣...

    參考ㄅ..

    這首歌爆老的

    參考資料: 沒用程式 只用腦子
還有問題?馬上發問,尋求解答。