幫忙翻譯歌曲:今日の日はさようなら
翻譯以下歌詞(禁翻譯軟體直翻)
今日の日はさようなら
いつまでも絶えることなく
友だちでいよう
明日の日を夢見て
希望の道を
空を飛ぶ鳥のように
自由に生きる
今日の日はさようなら
またあう日まで
信じあうよろこびを
大切にしよう
今日の日はさようなら
またあう日まで
またあう日まで
3 個解答
- 1 0 年前
今日はさようなら
就在今天說再見
いつまでも絶えることなく
友達でいよう
我們要當永遠的朋友
明日の日を夢見て
希望の道を
望著前方的夢想踏上希望的旅程
空を飛ぶ鳥のように
自由に生きる
像翱翔天空中的鳥自由自在的活著
今日の日はさようなら
就在今天說再見
また会う日まで
信じあう喜びを
大切にしよう
我會好好珍惜再相逢時的喜悅
今日の日さようなら
また会う日まで
また会う日まで
就在今天說再見
期待再相逢的那一天
期待再相逢的那一天
參考資料: 自己 - 曾修惠Lv 51 0 年前
今日の日はさようなら
再見今天的日子
1
いつまでも絶えることなく
永遠,不斷絕
友だちでいよう
讓我們成為朋友
明日の日を夢見て
夢想明天日子的夢
希望の道を
進去有希望的進路
2
空を飛ぶ鳥のように
像飛行中的鳥類
自由に生きる
自由的生存
今日の日はさようなら
再見今天的日子
またあう日まで
到下次再見面的日子
3
信じあうよろこびを
把互相信賴的喜悅
大切にしよう
重要保存吧
今日の日はさようなら
再見今天的日子
またあう日まで
到下次再見面的日子
またあう日まで
到下次再見面的日子
試聽
http://www.youtube.com/watch?v=A_qxs_jMsUE
いよう: いる的勸誘。
明日の日: 明天的日子,明天的太陽
道: 人生的路=進路
大切にする: 珍惜保存,重要保存
2009-12-02 17:55:18 補充:
今日の日はさようなら
作詞作曲: 金子詔一
歌: 森山良子
1966年
這是在日本的小中學校校外學習(露營...)常常唱的歌。
日本人都知道。
- 丸犬Lv 51 0 年前
大概是..
歌名 今天是道別之日
不是永遠的絕別
像朋友們這樣說著(?1)
明天開始會夢到(?2)
希望的道路吧(?3)
像空中的鳥飛著
自由的生存
今天是道別之日
直到下次見面的日子
將互相信賴的喜悅
好好收藏(?4)
今天是道別之日
直到下次見面的日子
直到下次見面的日子
(?) 是 不確定 因為我中文詞彙實在不足
1. いよう 不同於いう 所以翻譯困難
2.明日の日 を 有這個字害我很困擾
3.因為它尾部多了一個を 所以當成嘆字
4.大切にしょう 可翻成 好好保重 好好收藏 珍貴 重要的 很多翻譯 所以就這樣...
參考ㄅ..
這首歌爆老的
參考資料: 沒用程式 只用腦子