發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

as..as跟just as

as..as..跟just as差在哪裡

可以舉例說明嗎

Houses are not as convenient as apartments.

Houses are just as convenient as apartments.

Apartments have just as many rooms as houses.

Apartments do not have as much privacy as houses.

這該怎麼翻譯?

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    as...as 意思是 ... 跟...一樣

    just as 意思跟 as...as 一樣, 但是因為你的那四句裡有not 來否定某個東西

    Houses are not as convenient as apartments.

    (房子沒有公寓那麼方便)

    Houses are just as convenient as apartments.

    (房子和公寓一樣方便)

    Apartments have just as many rooms as houses.

    (公寓和房子的房間一樣多)

    Apartments do not have as much privacy as houses.

    (公寓沒房子那麼有隱私權)

    希望有幫到你喔! ^^

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。