銘賢 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯(不知是英文還義大利文)

This hairstyle is intended to make a natural, more volume look, as well as a bit strawy texture

To achieve this hairstyle, tell your stylist:

Depending on hair length;

- Grow out side bangs, but layer, very light thinning

- Thin and layer the crown (more layering and thinning produces a more spiky look)

- Expose the ear area, thin, trim and layer

- Area from behind ear to tips of mullet, thin and layer

- Layer and thin back of head

- Layer bangs and trim, growing diagonally from one side to another short to long, respectively

The songs I used were:

Bi Rain - More Attraction (feat. Taewan a.k.a C-Luv)

Bi Rain - My Way

我用過翻譯網頁那些了..

所以說想用那個敷衍的就不用回答了^^

點數只給認真回答的...

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這個髮型是為了去塑造一個自然、更多量(指頭髮)的樣子,而且有一點稻草的質地感

    為了達成這個髮型,你應該告訴你的髮型師:

    依你的頭髮長度為前提;

    -稍微削去多餘的鬢角,營造層次,並且非常輕微的打薄

    -打薄和修剪層次(打薄太多及層次修減太超過會造成比較尖的外觀)

    -露出耳朵區域,利用打薄、修剪及削減層次

    -從耳後到烏魚頂(mullet,我實在想不到能有甚麼關聯?!),要打薄及削剪

    -頭的後方打薄及削剪

    -前方瀏海削減層次,斜對角並分別地從其中一側由短到長慢慢增長

    我用的歌曲是:

    Bi Rain - 更具吸引力(feat. Taewan又叫作C - LUV)

    Bi Rain - 我的方式(或是我的路)

    另外一件事,你問的這些句子是不折不扣的英文,否則我也看不懂@@

    mullet這個字我實在搞不懂為什麼要用在這地方

    或許是髮型設計的專用詞吧

    我盡力了

    期待後續有高人回答

    參考資料: 我自己翻譯的
  • 1 0 年前

    翻譯如下

    這個髮型的目的是使自然,更量來看,以及質地有點 strawy

    為了實現這個髮型,告訴你的設計師:

    根據頭髮長度;

    - 種植外面邦斯,但層,非常輕變薄

    - 薄和冠層(更多分層和細化產生更尖看)

    - 揭露面積的耳朵,薄,裝飾和層

    - 面積從後面聽提示的魚,一層薄

    - 層和薄頭回

    - 層爆炸和裝飾,日益斜從一邊到另一種短到長,分別

    我用的歌曲是:

    畢雨 - 更多景點(feat. Taewan又名ç - LUV)的

    畢雨 - 我的路

    參考資料:
  • 以上的翻譯

    這個髮型的目的是使自然,更量來看,以及質地有點 strawy

    為了實現這個髮型,告訴你的設計師:

    根據頭髮長度;

    - 種植外面邦斯,但層,非常輕變薄

    - 薄和冠層(更多分層和細化產生更尖看)

    - 揭露面積的耳朵,薄,裝飾和層

    - 面積從後面聽提示的魚,一層薄

    - 層和薄頭回

    - 層爆炸和裝飾,日益斜從一邊到另一種短到長,分別

    我用的歌曲是:

    畢雨 - 更多景點(feat. Taewan又名ç - LUV)的

    畢雨 - 我的路

    ↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

還有問題?馬上發問,尋求解答。