熊bear 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

國際期刊-請幫忙翻譯 這幾段

需要高手解救 這是一篇國際期刊的幾段 找了很多翻譯軟體 翻出來都很奇怪

請求高手解答>"<

不要奇摩翻譯 或是GOOGLE 翻譯那種 亂翻的

Slabbing

Sudden, violent detachment of thin rock slabs from sides or roof

Moderate to high overstressing of massive hard, brittle rock. Includes popping or spalling

Ravelling ground

Flow of cohesionless dry or moist, intensely fractured rocks or soil

Stable with the potential of discontinuity controlled block fall

Deep reaching, discontinuity controlled, gravity induced falling and sliding of

blocks, occasional local shear failure.

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Slabbing 稀薄的岩石平板的突然,猛烈獨立小分隊從邊的或屋頂 演變成激烈過度緊張巨型的堅硬,易碎的岩石。 包括流行或剝落 弄清地面 cohesionless乾燥或潮濕,強烈地破碎的岩石或土壤流程 槽櫪以間斷性控制块秋天潛力 深深到達,間斷性受控制,重力導致的落和滑塊,偶爾的地方剪失敗。

    還是字典...抱歉

    參考資料: 字典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。