promotion image of download ymail app
Promoted
firstone 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

去睡覺怎麼說go to sleep 或 go to bed

去睡覺,用

go to sleep 或 go to bed

那一個較正確?

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    go to bed 比較妥

    go to bed 表明要去睡覺了

    go to sleep 表明已躺下, 正要入眠.

    此外, 老外的 go to sleep 有點 ..躺下吧、掛掉了...的口吻.

    2009-11-28 14:50:18 補充:

    go to bed 形容人類睡眠的動作.

    go to sleep 形容比較廣, 動物, 機器, 電腦....

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    二個都可以,在還沒去躺床上之前說的時候,二個意思是一樣的

    例:I'm going to bed. / I'm going to sleep.

    已經躺在床上後,叫人家閉上眼「睡覺吧」,就是 "go to sleep"

    參考資料: live in Canada
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我覺得都可以

    go to bed

    指的是到床那去(引申意指去睡的意思)

    但go to sleep則是比較口語的用法

    直接指睡覺這件事

    參考資料: 自已的想法
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    基本上是

    go to bed 比較正確

    事實上都用

    sleep 或 go to bed

    我真的沒看過神麼

    go to sleep

    但硬要用其實外國人應該也明白!

    參考資料: 自己的腦袋
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    Go to bed

    例句:

    I will go to bed.

    我要去睡覺。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我覺得是........go to sleep吧

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。