匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

不懂 for 和 to

是 the best wish for you

還是 the best wish to you

for you 和 to you 有什麼不同,

什麼時候要用 for 或 to

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    你這一句,絕大多數情形要用

    Best wishes to you

    這是普通祝福人的話。你要是說 Best wishes for you. 聽起來像是對方現在正遭遇不幸,你來安慰祝福他,而不是快快樂樂地祝福。

    for 和 to 很難搞懂,不過在一個方面是可以分的,那就是 for 本身帶有目的的感覺,而 to 沒有。像 Best wishes to you. 就像 Good luck to you. 沒有設麼特殊目的,就是一句祝福。而用 Best wishes for you 就好像有希望別人不要再倒楣的目的。例如:

    I will send someone for you.

    我會派人去接你。(我會派人,你會跟著那個人走。)

    I will send someone to you.

    我會派人過去。 (我會派個人去你那裡,那個人到了要幹嘛?沒說。)

    參考資料: Me. 蘿蔔絲
還有問題?馬上發問,尋求解答。