Joanne 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問這一句英文要如何翻譯才適當呢?謝謝!贈20點喔

請問這一句英文要如何翻譯才適當呢?謝謝!謝謝喔!

當我第一次拿到聽診器時 ,我也是很好奇的用聽診器來聽我的肺 ,胃 。

幸運地,一切都正常。

如果翻譯用網頁翻譯,

請不要幫我解,

因為我怕表達錯誤,

盼請見諒 ,謝謝!

已更新項目:

麻煩大大

請不要用網頁翻譯 好嗎

謝謝!

2 個已更新項目:

謝謝 BABOO 前輩

您是最佳解答

You r the best. 3Q

4 個解答

評分
  • BABOO
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    When I first got the stethoscope, I also used it curiously to examine my lung and my stomach. Luckily, everything was normal.

    參考資料: 本人
  • 1 0 年前

    When I first get a stethoscope,I too use it to listen to my lungs and stomach 。

    luckily,all was fine 。

    When I first got a stethoscope, I used it to listen to my lungs and stomach out of curiosity. Fortunately, everything is normal.

    When I first got the stethoscope, I also used it curiously to examine my lung and my stomach. Luckily, everything was normal.

    以上三句都可以

    請 採 用 我 的 解 答

    參考資料: 我+別人
  • Ib
    Lv 4
    1 0 年前

    你可以把它翻譯成:

    When I first got a stethoscope, I used it to listen to my lungs and stomach out of curiosity. Fortunately, everything is normal.

    希望對你有幫助。

  • 1 0 年前

    When I first get a stethoscope,I too use it to listen to my lungs and stomach 。

    luckily,all was fine 。

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。