匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 1 0 年前

麻煩各位法文高手幫我翻譯一下(中翻法)

請各位懂法文的高手幫我翻譯一下下面的句子

1 世界的櫥窗 (櫥窗 =>是指百貨公司的櫥窗)

2 美麗的櫥窗的法文是否為 => la belle vitrine ??

法文可否全部寫為大寫 (例) LA BELLE VITRINE

謝謝

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.世界的櫥窗

    La vitrine du monde.

    2. 美麗的櫥窗的法文是否為LA BELLE VITRINE?

    是的!這有符合正確的文法唷~

    法文可否全部寫為大寫 (例) LA BELLE VITRINE ?

    基本上法文到沒有硬性規定不能那樣寫.使用全大寫時.

    或每個字開頭為大寫時."La Belle Vitrine"

    有著"強調"或"其物品特殊性"的意味

    不過全大寫比較少見就是了~

    參考資料: Je suis 法文系學生~
還有問題?馬上發問,尋求解答。