promotion image of download ymail app
Promoted
熄滅旺來 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫忙看一下以下這些中翻英好嗎?

個人因工作需中翻英,翻譯如下:

攀岩教學→Climbing Education

岩場規劃→Rockfield Scheme

戶外體驗→Outdoor Experience

請各位朋友看一下有無不妥?哪裡需要改進?感謝!

此處謝絕打廣告,多謝!

已更新項目:

岩場指的是攀岩場!

1 個解答

評分
  • Zippi
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    供您參考!

    攀岩教學 : Rock-Climbing

    Instruction/Education

    Instruction: process

    of teaching; knowledge or teaching given

    (對知識的)教授, 傳授; (傳授的)知識; 教導: In this course, students receive instruction in

    basic engineering. 在本課程中, 學生能學到基礎工程學的知識.

    岩場規劃 : Planning

    of Rock-Climbing Grounds/Rock-Climbing Grounds Planning

    戶外體驗: Outdoor Experience

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。