中文翻英文
我想翻:所有事情都在一念之間:向上提升或者是向下沉淪
我的寫法:
Everything you decide is between up and down.
可行嗎??
謝謝
5 個解答
- ZippiLv 71 0 年前最佳解答
供版大參考!
所有事情都在一念之間:向上提升或者是向下沉淪
Thoughts
determine everything: sink or swim.
Everything
is hinged on your thoughts: sink or swim.
Everything
replies/depends/banks/centers on your thoughts: sink or swim.
Sink or Swim: If you say that someone will have to sink or
swim (成敗全靠自己), you mean that
they will have to succeed
through their own efforts, or fail.
The government doesn't want to force inefficient firms to sink or swim
too quickly
2009-12-19 08:33:58 補充:
relies on
參考資料: me - MoonfieldLv 41 0 年前
不太行! up and down常用於形容心情忐忑,不適你的情境
結果論:Every decision cross your mind results in better or worse.
動念論:Each Decision is made by a thought, evolution or corruption.
- 1 0 年前
你的英文翻出來的說法會變成這樣~
Everything you decide is between up and down =.您決定的一切之間上上下下是。
我建議比較好的說法是這樣喔!
As soon as between all matters in read: The upward promotion or is perishes downward
祝你步步高升~
- 1 0 年前
你好,
佑佑的想法是..!!
As soon as etween all matters in read: The upward promotion or is perishes downward
參考資料: 壹切靠自己[★] - 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。